Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 9 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 27 Marca rano, morze Sycylyiskie gwałtownie wzburzone nakształt wirów [wir:subst:pl:gen:m] kręciło się, osobliwie około Scylly. Etna, i BohJProg_II 1770
1 27 Marca rano, morze Sycylyiskie gwałtownie wzburzone nakształt wirow [wir:subst:pl:gen:m] kręciło się, osobliwie około Scylly. Etna, y BohJProg_II 1770
2 abych nie był zanurzony, Abym od morskich wirów [wir:subst:pl:gen:m] nie został połkniony. Psal. 68. Już ostre BesKuligHer 1694
2 ábych nie był zánurzony, Abym od morskich wirow [wir:subst:pl:gen:m] nie został połkniony. Psal. 68. Iuż ostre BesKuligHer 1694
3 dana jest niebiosom dla oczyszczenia materyj nadpowietrznej, i jej wirów [wir:subst:pl:gen:m] , gdyby w którym miejscu zgęstwiały. Te tedy, BohJProg_I 1770
3 dana iest niebiosom dla oczyszczenia materyi nadpowietrzney, y iey wirow [wir:subst:pl:gen:m] , gdyby w którym mieyscu zgęstwiały. Te tedy, BohJProg_I 1770
4 falą, nadbrzeżne wsi, miasteczka lasy W przepaściste swych wirów [wir:subst:pl:gen:m] ładując tarasy J nie wprzód tak bystrego koniec czyni biegu GośPos 1732
4 falą, nadbrzeżne wsi, miasteczka lasy W przepaściste swych wirów [wir:subst:pl:gen:m] ładując tarasy J nie wprzód tak bystrego koniec czyni biegu GośPos 1732
5 a znoju praca przyczyniała hojnie. Trafię wody/ bez wirów [wir:subst:pl:gen:m] / płynące spokojnie/Przyźrzyste po samo dno/ piasek OvŻebrMet 1636
5 á znoiu praca przyczyniałá hoynie. Tráfię wody/ bez wirow [wir:subst:pl:gen:m] / płynące spokoynie/Przyźrzyste po samo dno/ piasek OvŻebrMet 1636
6 , Ani wiosłami podsadzić się szczerze, Dla bezprzestannych morskich wirów [wir:subst:pl:gen:m] mogą; Więc się przez całe męcząc odwieczerze, Bardziej ChrośKon 1693
6 , Ani wiosłami podsadzić się sżczerze, Dla bezprzestannych morskich wirow [wir:subst:pl:gen:m] mogą; Więc się przez całe męcząc odwieczerze, Bardziey ChrośKon 1693
7 centrum, i swego własnego wiru, i powszechnego wszystkich wirów [wir:subst:pl:gen:m] , obracała. Takowym ruchem przytarły się kostek owych rogi ChróśSFizyka 1764
7 centrum, y swego własnego wiru, y powszechnego wszystkich wirow [wir:subst:pl:gen:m] , obracała. Takowym ruchem przytarły się kostek owych rogi ChróśSFizyka 1764
8 / nigdziej znaku dobroci nie pokazuje. Lecz tych ja wirów [wir:subst:pl:gen:m] nie wspominam/ które każdy koń z przyrodzenia miewa małe DorHip_I 1603
8 / nigdźiey znáku dobroći nie pokázuie. Lecz tych ia wirow [wir:subst:pl:gen:m] nie wspominam/ ktore káżdy koń z przyrodzenia miewa máłe DorHip_I 1603
9 / które jest miedzy wyspą i lądem/ pełno mając wirów [wir:subst:pl:gen:m] / haków/ zawad: nie może nim jeździć/ BotŁęczRel_II 1609
9 / ktore iest miedzy wyspą y lądem/ pełno máiąc wirow [wir:subst:pl:gen:m] / hakow/ zawad: nie może nim ieźdźić/ BotŁęczRel_II 1609