Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 94 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 Postami/ Modlitwami/ wołajądo Pana: A by straszne widzenie [widzenie:subst:sg:acc:n] wytłumaczyć raczył Czemu/ żaby wchodzące na zad/ brat ŁączZwier 1678
1 Postámi/ Modlitwami/ wołáiądo Páná: A by strászne widzenie [widzenie:subst:sg:acc:n] wytłumáczyć ráczył Czemu/ żáby wchodzące zad/ brát ŁączZwier 1678
2 Pana (przez wiarę bowiem chodzimy, a nie przez widzenie [widzenie:subst:sg:acc:n] ) a śmiemy i dobrą wolą mamy pielgrzymowac raczej od SmotApol 1628
2 Páná (przez wiárę bowiem chodźimy, á nie przez widzenie [widzenie:subst:sg:acc:n] ) á śmiemy y dobrą wolą mamy pielgrzymowác ráczey od SmotApol 1628
3 . Cóż się stało? widział znowu drugi raz toż widzenie [widzenie:subst:sg:acc:n] , aliści już tam nie było wołu, ale tylko MłodzKaz 1681
3 . Coż się stáło? widźiał znowu drugi raz toż widzenie [widzenie:subst:sg:acc:n] , áliśći iuż tám nie było wołu, ále tylko MłodzKaz 1681
4 ta, która jest i Córką i Oblubienicą. które widzenie [widzenie:subst:sg:acc:n] gdy potym Ojcom Duchownym powiedział, tak mu to wytłumaczyli MłodzKaz 1681
4 , ktora iest i Corką i Oblubienicą. ktore widzenie [widzenie:subst:sg:acc:n] gdy potym Oycom Duchownym powiedźiał, ták mu to wytłumáczyli MłodzKaz 1681
5 na jutrzejszy dzień, schowano dla Wojciecha Biskupa: które widzenie [widzenie:subst:sg:acc:n] gdy jego rodzony powiadał, rzecze Święty. Fili mi MłodzKaz 1681
5 iutrzeyszy dźień, zchowano dla Woyćiechá Biskupá: ktore widzenie [widzenie:subst:sg:acc:n] gdy iego rodzony powiádał, rzecze Swięty. Fili mi MłodzKaz 1681
6 mi, Deus prosperam faciat visionem Niech Bóg poszczęści to widzenie [widzenie:subst:sg:acc:n] . a we-wnątrz, miał natchnienie, że MłodzKaz 1681
6 mi, Deus prosperam faciat visionem Niech Bog poszczęśći to widzenie [widzenie:subst:sg:acc:n] . á we-wnątrz, miał nátchnienie, że MłodzKaz 1681
7 ; na którym gdy zdrzymałem się dobrze; alić widzenie [widzenie:subst:sg:acc:n] obaczę: przydzie człek stateczny/ i rzecze mi: KalCuda 1638
7 ; ktorym gdy zdrzymałem się dobrze; álić widzenie [widzenie:subst:sg:acc:n] obaczę: przydźie człek státeczny/ y rzecze mi: KalCuda 1638
8 męże metamorfozuje/ zdrowie przynosi: jako i dzisiejszemu Mikołajowi widzenie [widzenie:subst:sg:acc:n] przywraca/ dobrze snadź wytrawiwszy złe grzechów obstructie. KalCuda 1638
8 męże metámorphozuie/ zdrowie przynośi: iáko y dźiśieyszemu Mikołáiowi widzenie [widzenie:subst:sg:acc:n] przywraca/ dobrze snadź wytráwiwszy złe grzechow obstructie. KalCuda 1638
9 chroniący się złego. Świeckimi jeszcze będąc zabawny sprawami, widzenie [widzenie:subst:sg:acc:n] miał takowe duchem, nie zmysłami. Wiosna była, BolesEcho 1670
9 chroniący się złego. Świeckimi jeszcze będąc zabawny sprawami, widzenie [widzenie:subst:sg:acc:n] miał takowe duchem, nie zmysłami. Wiosna była, BolesEcho 1670
10 wiem, jeżeli o tymże interesie żądane powidanie widzenie [widzenie:subst:sg:acc:n] proponującego. Nie odpisałem dotąd nie będący sam u MatDiar między 1754 a 1765
10 wiem, jeżeli o tymże interesie żądane powidanie widzenie [widzenie:subst:sg:acc:n] proponującego. Nie odpisałem dotąd nie będący sam u MatDiar między 1754 a 1765