Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 160 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 gdy wam Bóg w słowie swoim dla pijaństwa waszego potępieniem wiecznym [wieczny:adj:sg:inst:n:pos] grozi/ będziecie kiedyż tedyż tego żałować; GdacKon 1681
1 gdy wam Bog w słowie swoim dla pijáństwá wászego potępieniem wiecznym [wieczny:adj:sg:inst:n:pos] groźi/ będźiećie kiedyż tedyż tego żáłowáć; GdacKon 1681
2 daleko po przyległej ziemi. Ale płaczą i same oczy wiecznym [wieczny:adj:sg:inst:n:pos] zdrojem, I czoła kryształowym pocą się im znojem. TwarSRytTur między 1631 a 1661
2 daleko po przyległej ziemi. Ale płaczą i same oczy wiecznym [wieczny:adj:sg:inst:n:pos] zdrojem, I czoła kryształowym pocą się im znojem. TwarSRytTur między 1631 a 1661
3 rządy bratu swemu wraca. Aleć mię szczęście moje wiecznym [wieczny:adj:sg:inst:n:pos] karze cieniem, nie świecąc ni iskierką, nie tylko HugLacPrag 1673
3 rządy bratu swemu wraca. Aleć mię szczęście moje wiecznym [wieczny:adj:sg:inst:n:pos] karze cieniem, nie świecąc ni iskierką, nie tylko HugLacPrag 1673
4 mojej/ piękniejszy nad syny ludzkie/ a ulubiwszy mię wiecznym [wieczny:adj:sg:inst:n:pos] Małżeństwa związkiem/ z sobą zjednoczył. Dziatkim rodziła i SmotLam 1610
4 moiey/ pięknieyszy nád syny ludzkie/ á vlubiwszy mię wiecżnym [wieczny:adj:sg:inst:n:pos] Małżeństwá zwiąskiem/ z sobą ziednocżył. Dziatkim rodźiłá y SmotLam 1610
5 was/ i powierzonych wam w nieprzebytą przepaść wrzuciwszy/ wiecznym [wieczny:adj:sg:inst:n:pos] piekielnego błota smrodem/ nie oszkaradzili/ których wszytkich niewinna SmotLam 1610
5 was/ y powierzonych wam w nieprzebytą przepáść wrzućiwszy/ wiecżnym [wieczny:adj:sg:inst:n:pos] piekielnego błotá smrodem/ nie oszkárádźili/ ktorych wszytkich niewinna SmotLam 1610
6 teraz grzechy moje grożą mi ostatecznym gniewem Twoim i karaniem wiecznym [wieczny:adj:sg:inst:n:pos] . Jednak ja nigdy desperować nie będę o łasce Twojej BolesEcho 1670
6 teraz grzechy moje grożą mi ostatecznym gniewem Twoim i karaniem wiecznym [wieczny:adj:sg:inst:n:pos] . Jednak ja nigdy desperować nie będę o łasce Twojej BolesEcho 1670
7 Boskiego Osoba, która jest jego Mądrościa, i Słowem Wiecznym [wieczny:adj:sg:inst:n:pos] , jako to micysce tłumaczą Z Hilarius, Irenaeus, ChmielAteny_I 1755
7 Boskiego Osoba, ktora iest iego Mądrościa, y Słowem Wiecznym [wieczny:adj:sg:inst:n:pos] , iako to micysce tłumaczą S Hilarius, Irenaeus, ChmielAteny_I 1755
8 totum o Religii negotium, stanęła Pax Religionis, gdzie wiecznym [wieczny:adj:sg:inst:n:pos] Prawem, obwarowano, Wolność Religii obu stron, jako ChmielAteny_I 1755
8 totum o Religii negotium, stanęła Pax Religionis, gdzie wiecznym [wieczny:adj:sg:inst:n:pos] Práwem, obwárowano, Wolność Religii obu stron, iáko ChmielAteny_I 1755
9 rok bybyli więzieni: a za trzecim razem, aby wiecznym [wieczny:adj:sg:inst:n:pos] więzieniem byli penowani, zabraniem Dóbr na Skarb I tak ChmielAteny_IV 1756
9 rok bybyli więzieni: a za trzecim razem, aby wiecznym [wieczny:adj:sg:inst:n:pos] więzieniem byli penowani, zabraniem Dobr na Skarb I tak ChmielAteny_IV 1756
10 mnie czasu tak prędkiego! I abyś mię więzieniem wiecznym [wieczny:adj:sg:inst:n:pos] niechciał tracić/ A jać ten obiecuję wszytek dług BesKuligHer 1694
10 mnie cżásu ták prędkiego! Y ábyś mię więźieniem wiecżnym [wieczny:adj:sg:inst:n:pos] niechćiał traćić/ A iáć ten obiecuię wszytek dług BesKuligHer 1694