Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 500 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 stan Mocarzów i Bohatyrów świata, którzy tam złożeni od wieków [wiek:subst:pl:gen:m] spoczywają, wszystkie te razem złączone okoliczności wzbudziły mój umysł Monitor 1772
1 stan Mocarzow y Bohatyrow świata, ktorzy tam złożeni od wiekow [wiek:subst:pl:gen:m] spoczywaią, wszystkie te razem złączone okoliczności wzbudziły moy umysł Monitor 1772
2 na myśl nie przeliczona moc ludzi, którzy od tylu wieków [wiek:subst:pl:gen:m] , w okolicy starożytnej tej Bazyliki pogrzebieni zostali, w Monitor 1772
2 na myśl nie przeliczona moc ludzi, ktorzy od tylu wiekow [wiek:subst:pl:gen:m] , w okolicy starożytney tey Bazyliki pogrzebieni zostali, w Monitor 1772
3 , wszystkoto jakąś posępną i smutną postać miejsca tego od wieków [wiek:subst:pl:gen:m] opuszczonego czyni; cóż dopiero gdy noce ciemności te gmachy Monitor 1772
3 , wszystkoto iakąś posępną y smutną postać mieysca tego od wiekow [wiek:subst:pl:gen:m] opuszczonego czyni; coż dopiero gdy noce ciemności te gmachy Monitor 1772
4 Ojca jednak święto zmarłęgo we dni nie lat/ ale wieków [wiek:subst:pl:gen:m] godnych dobrzeście WM znali/ zajrzała go żałosna śmierć SpiżAkt 1638
4 Oyca iednák święto zmárłęgo we dni nie lat/ ále wiekow [wiek:subst:pl:gen:m] godnych dobrześćie WM znali/ záyrzáłá go żáłosná śmierć SpiżAkt 1638
5 począwszy od Mahometa ojca waszego, wszytkich was na wieki wieków [wiek:subst:pl:gen:m] zrzec będą. Przeklęci którzyście w szabli waszej, BirkBaszaKoniec 1624
5 począwszy od Machometa ojca waszego, wszytkich was na wieki wieków [wiek:subst:pl:gen:m] zrzec będą. Przeklęci którzyście w szabli waszej, BirkBaszaKoniec 1624
6 Gotowa praktyka, Zwierz to cichy. Stąd wziąwszy starych wieków [wiek:subst:pl:gen:m] modę, Ile ze mnie być może, do pokoju PotFrasz1Kuk_II 1677
6 Gotowa praktyka, Zwierz to cichy. Stąd wziąwszy starych wieków [wiek:subst:pl:gen:m] modę, Ile ze mnie być może, do pokoju PotFrasz1Kuk_II 1677
7 z ziemią zmieszać mógł/ udaje się. Wzięła z wieków [wiek:subst:pl:gen:m] miłości Braciej nienawidce za nieprzyjaźliwe jego serce przełożona mną Peregrynacji SmotApol 1628
7 z źiemią zmieszać mogł/ vdáie sie. Wźięłá z wiekow [wiek:subst:pl:gen:m] miłości Bráćiey nienawidce nieprzyiáźliwe iego serce przełożona mną Peregrinatiey SmotApol 1628
8 wiecznego jego Kapłańskiego i Pośrzedniczego dostojeństwa zdzierać? jakie zaiste wieków [wiek:subst:pl:gen:m] naszych sprosniejsze ledwie wynurzyć się mogły. Co na to SmotApol 1628
8 wiecznego iego Kápłáńskiego y Pośrzednicżego dostoieństwá zdźieráć? iákie záiste wiekow [wiek:subst:pl:gen:m] nászych sprosnieysze ledwie wynurzyć sie mogły. Co to SmotApol 1628
9 w mękach. To Grek własny/ i mąż tych wieków [wiek:subst:pl:gen:m] w Gręciej rzadki/ a wyraźnymi słowy to wyznawa/ SmotApol 1628
9 w mękách. To Graek własny/ y mąż tych wiekow [wiek:subst:pl:gen:m] w Gręciey rzadki/ á wyráźnymi słowy to wyznawa/ SmotApol 1628
10 / a nieposłuszniki karać może/ i karze. Za wieków [wiek:subst:pl:gen:m] Przodków naszych jeden Metropolit Kijowski/ i Ruskimi/ i SmotApol 1628
10 / á nieposłuszniki káráć może/ y karze. wiekow [wiek:subst:pl:gen:m] Przodkow nászych ieden Metropolit Kijowski/ y Ruskimi/ y SmotApol 1628