Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 84 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 przyjaciół i sług swoich zmierza/ i ponieważ usiłuje być wiernym [wierny:adj:sg:inst:m:pos] przyjacielem od Boga/ znać że nie tylko nie lekkomyślny SpiżAkt 1638
1 przyiaćioł y sług swoich zmierza/ y ponieważ vsiłuie bydź wiernym [wierny:adj:sg:inst:m:pos] przyiaćielem od Bogá/ znáć że nie tylko nie lekkomyślny SpiżAkt 1638
2 wiary. Zaczym aby był kto dobrym i pobożnym/ wiernym [wierny:adj:sg:inst:m:pos] pierwej ma być: czego żem ja uczyć nie SmotApol 1628
2 wiáry. Záczym áby był kto dobrym y pobożnym/ wiernym [wierny:adj:sg:inst:m:pos] pierwey ma bydź: czego żem ia vczyć nie SmotApol 1628
3 i pobożnym być nauczył/ nie nauczywszy go pierwej być wiernym [wierny:adj:sg:inst:m:pos] / i prawowiernem/ bo bez wiary/ a wiary SmotApol 1628
3 y pobożnym bydź náuczył/ nie náuczywszy go pierwey bydź wiernym [wierny:adj:sg:inst:m:pos] / y prawowiernem/ bo bez wiáry/ á wiáry SmotApol 1628
4 / tenże Błog. Apostoł Paweł/ strzec się wiernym [wierny:adj:sg:inst:m:pos] rozkazuje. A jak się strzec: Chrystus Pan sam SmotApol 1628
4 / tenże Błog. Apostoł Páweł/ strzec sie wiernym [wierny:adj:sg:inst:m:pos] roskázuie. A iák sie strzec: Christus Pan sam SmotApol 1628
5 może Apologia być prawdziwie dobrym/ jeśli nie będzie prawdziwie wiernym [wierny:adj:sg:inst:m:pos] . Hebr. c. 11. Do Narodu Ruskiego SmotApol 1628
5 może Apologia być prawdźiwie dobrym/ iesli nie będźie prawdźiwie wiernym [wierny:adj:sg:inst:m:pos] . Hebr. c. 11. Do Narodu Ruskiego SmotApol 1628
6 i to w miłości/ bez której może być człowiek wiernym [wierny:adj:sg:inst:m:pos] / i prawowiernym/ ale martwowiernym/ i żadnej nadzieje SmotApol 1628
6 y to w miłośći/ bez ktorey może bydź człowiek wiernym [wierny:adj:sg:inst:m:pos] / y práwowiernym/ ále martwowiernym/ y żadney nádźieie SmotApol 1628
7 Rozsądnym będziesz. Czcij Boga twego do upadłego, A wiernym [wierny:adj:sg:inst:m:pos] będziesz. Radź przyjaciółom, nie dmi w ul pszczołom ZbierDrużBar_II 1675
7 Rozsądnym będziesz. Czcij Boga twego do upadłego, A wiernym [wierny:adj:sg:inst:m:pos] będziesz. Radź przyjaciołom, nie dmi w ul pszczołom ZbierDrużBar_II 1675
8 przyjmować jej mile: Czem ku dalszej swej ozdobie, Wiernym [wierny:adj:sg:inst:m:pos] przybrał naczyniem cię sobie. Stąd o stu oczach Tyniec TwarSRytTur między 1631 a 1661
8 przyjmować jej mile: Czem ku dalszej swej ozdobie, Wiernym [wierny:adj:sg:inst:m:pos] przybrał naczyniem cię sobie. Ztąd o stu oczach Tyniec TwarSRytTur między 1631 a 1661
9 gdy Z. Ociec Patriarcha/ z Clerem i ludem wiernym [wierny:adj:sg:inst:m:pos] wchodzi w Świętach Świętych/ i niebieskim ogniem zapala świce KalCuda 1638
9 gdy S. Oćiec Pátryárchá/ z Clerem y ludẽ wiernỹ [wierny:adj:sg:inst:m:pos] wchodźi w Swiętách Swiętych/ y niebieskim ogniẽ zápala swice KalCuda 1638
10 Fortuna służy Wieczną mu niewolnicą! Ojcem tej Ojczyźnie I wiernym [wierny:adj:sg:inst:m:pos] jej Szafarzem: żeby tak zyźnie lako polał Paktolus TwarSWoj 1681
10 Fortuná służy Wieczną mu niewolnicą! Oycem tey Oyczyźnie I wiernym [wierny:adj:sg:inst:m:pos] iey Szafarzem: zeby ták zyźnie lako polał Páktolus TwarSWoj 1681