Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 15 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 orette. Lecz nie zda mi się to podobna ku wierzeniu [wierzenie:subst:sg:dat:n] / aby/ jeśliżby ludzie porodzeni w Peru/ mieli BotŁęczRel_V 1609
1 orette. Lecz nie zda mi się to podobna ku wierzeniu [wierzenie:subst:sg:dat:n] / áby/ iesliżby ludźie porodzeni w Peru/ mieli BotŁęczRel_V 1609
2 / kasztelów/ i piękność ich nie jest podobna ku wierzeniu [wierzenie:subst:sg:dat:n] . Dzieli się na niższą i na wyższą rzeką Onaso BotŁęczRel_I 1609
2 / kásztelow/ y piękność ich nie iest podobna ku wierzeniu [wierzenie:subst:sg:dat:n] . Dźieli się niższą y wyższą rzeką Onáso BotŁęczRel_I 1609
3 tak morskich jako i rzecznych/ nie jest podobna ku wierzeniu [wierzenie:subst:sg:dat:n] . A jednak choć tak wesołą mają krainę/ i BotŁęczRel_I 1609
3 ták morskich iáko y rzecznych/ nie iest podobna ku wierzeniu [wierzenie:subst:sg:dat:n] . A iednák choć ták wesołą máią kráinę/ y BotŁęczRel_I 1609
4 nad tymi/ którzy się pokazowali przeciwnymi/ niepodobna ku wierzeniu [wierzenie:subst:sg:dat:n] jak sporo promowowali Mahumetaństwo. Bacząc im tak grzecznie BotŁęczRel_IV 1609
4 nád tymi/ ktorzy się pokázowáli przećiwnymi/ niepodobna ku wierzeniu [wierzenie:subst:sg:dat:n] iák sporo promowowáli Máhumetáństwo. Bacząc im ták grzecznie BotŁęczRel_IV 1609
5 i koniuracją miedzy sobą czynią. Dawano tego racją ku wierzeniu [wierzenie:subst:sg:dat:n] barzo podobną/ że Francuzowie dobrze wiedzą/ i CezWargFranc 1608
5 y koniurácyą miedzy sobą czynią. Dawano tego rácyą ku wierzeniu [wierzenie:subst:sg:dat:n] bárzo podobną/ że Fráncuzowie dobrze wiedzą/ y CezWargFranc 1608
6 i w Pskowie. Co mi się zda trudna ku wierzeniu [wierzenie:subst:sg:dat:n] / jeśli to prawda co niektórzy piszą: kiedy BotŁęczRel_III 1609
6 y w Pskowie. Co mi sie zda trudna ku wierzeniu [wierzenie:subst:sg:dat:n] / iesli to prawdá co niektorzy piszą: kiedy BotŁęczRel_III 1609
7 i tak sławne/ nie zda się im podobna ku wierzeniu [wierzenie:subst:sg:dat:n] / żeby za czasów naszych/ gdy się więcej rzeczy BotŁęczRel_III 1609
7 y ták sławne/ nie zda się im podobna ku wierzeniu [wierzenie:subst:sg:dat:n] / żeby czásow nászych/ gdy się więcey rzeczy BotŁęczRel_III 1609
8 milionów. rzecz zaprawdę wielka/ i mało podobna ku wierzeniu [wierzenie:subst:sg:dat:n] / ktoby chciał czynić rozsądek o niej/ i BotŁęczRel_III 1609
8 millionow. rzecz záprawdę wielka/ y máło podobna ku wierzeniu [wierzenie:subst:sg:dat:n] / ktoby chćiał czynić rozsądek o niey/ y BotŁęczRel_III 1609
9 . Ten koń przy dziwnych wyćwiczeniach swych te cnoty ku wierzeniu [wierzenie:subst:sg:dat:n] ledwo podobne miał/ że sam wolno puszczony widząc zbrojnego DorHip_I 1603
9 . Ten koń przy dźiwnych wyćwiczeniach swych te cnoty ku wierzeniu [wierzenie:subst:sg:dat:n] ledwo podobne miał/ że sam wolno puszczony widząc zbroynego DorHip_I 1603
10 Filius Regis cum March[...] a Dantraga. Podobnasz to ku wierzeniu [wierzenie:subst:sg:dat:n] / że już Francja puszczą się stała/ gdzie się JudCerem 1610
10 Filius Regis cum March[...] a Dantraga. Podobnasz to ku wierzeniu [wierzenie:subst:sg:dat:n] / że iuż Fráncia puszcżą się stáłá/ gdźie się JudCerem 1610