Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 7 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 3 stopniu; moc jego trawić, i rozpuszcać grube wilgoci [wilgoć:subst:pl:gen:f] . PLATANUS albo Jawor drzewo nie taki jaki u nas ChmielAteny_III 1754
1 3 stopniu; moc iego trawić, y rospuszcáć grube wilgoci [wilgoć:subst:pl:gen:f] . PLATANUS albo Iawor drzewo nie taki iaki u nas ChmielAteny_III 1754
2 drzewo do jodły podobne, cale w sobie nie mające wilgoci [wilgoć:subst:pl:gen:f] , chude nie soczyste. Jest w cudzych krajach trucizną ChmielAteny_III 1754
2 drzewo do iodły podobne, cale w sobie nie maiące wilgoci [wilgoć:subst:pl:gen:f] , chude nie soczyste. Iest w cudzych kraiach trucizną ChmielAteny_III 1754
3 i to piaszczystej. W medycynie womity sprawują, wyprowadzają wilgoci [wilgoć:subst:pl:gen:f] wszelkie. Hiacynty lubią słońce, a ziemię subtelną, ChmielAteny_III 1754
3 y to piaszczystey. W medycynie womity sprawuią, wyprowadzaią wilgoci [wilgoć:subst:pl:gen:f] wszelkie. Hyacynty lubią słońce, á ziemię subtelną, ChmielAteny_III 1754
4 / lecz i przytym na więcej wposrzodku/ przeciwne wilgoci [wilgoć:subst:pl:gen:f] śniegu i dżdżu/ grożone bywają/ aczkowiekci z początku FurUważ 1664
4 / lecz y przytym więcey wposrzodku/ przećiwne wilgoći [wilgoć:subst:pl:gen:f] sniegu y dzdzu/ grożone bywáią/ áczkowiekći z początku FurUważ 1664
5 użycza. Według tedy sposobności jedne subjecta wysusza, drugie wilgoci [wilgoć:subst:pl:gen:f] : te zagrzewa, inne chłodzi. Ze zaś jedne BystrzInfElem 1743
5 użycza. Według tedy sposobności iedne subjecta wysusza, drugie wilgoci [wilgoć:subst:pl:gen:f] : te zágrzewa, inne chłodzi. Ze zaś iedne BystrzInfElem 1743
6 , tylko zepsowanymi i do niczego się nie zdającymi częściami wilgoci [wilgoć:subst:pl:gen:f] naszych, które się nigdy wdobre wilgoci przemienić nie WolfTrakt 1771
6 , tylko zepsowanymi y do niczego śię nie zdającymi częśćiami wilgoći [wilgoć:subst:pl:gen:f] naszych, ktore śię nigdy wdobre wilgoći przemienić nie WolfTrakt 1771
7 zdającymi częściami wilgoci naszych, które się nigdy wdobre wilgoci [wilgoć:subst:pl:gen:f] przemienić nie dają: łatwo stąd pojąć możemy bez wszelkiej WolfTrakt 1771
7 zdającymi częśćiami wilgoći naszych, ktore śię nigdy wdobre wilgoći [wilgoć:subst:pl:gen:f] przemienić nie dają: łatwo ztąd pojąć możemy bez wszelkiej WolfTrakt 1771