Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 12 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 . cap. 23. SOZOMENUS. W różnych mówi winach [wina:subst:pl:loc:f] obwinione Biskupy Wschodnie Rzymski Biskup sądzi/ i dekretuje. SmotApol 1628
1 . cap. 23. SOZOMENVS. W rożnych mowi winách [wina:subst:pl:loc:f] obwinione Biskupy Wschodnie Rzymski Biskup sądźi/ y dekretuie. SmotApol 1628
2 I od Narbony wina z Languedoku; Umiesz w niemieckich winach [wina:subst:pl:loc:f] zażyć braku, Wiesz, że najlepsze reńskie z Bacharaku MorszAUtwKuk 1654
2 I od Narbony wina z Languedoku; Umiesz w niemieckich winach [wina:subst:pl:loc:f] zażyć braku, Wiesz, że najlepsze reńskie z Bacharaku MorszAUtwKuk 1654
3 strąciła. Q. 17 Quit od Boga w swych winach [wina:subst:pl:loc:f] taki otrzymuje, Który bliźniego swego nie rad oszacuje. ZłObiecWir_II między 1601 a 1675
3 ztrąciła. Q. 17 Quit od Boga w swych winach [wina:subst:pl:loc:f] taki otrzymuje, Ktory bliźniego swego nie rad oszacuje. ZłObiecWir_II między 1601 a 1675
4 wnętrznym/ jest barzo potrzebne. Dioszkorydes w księgach o winach [wina:subst:pl:loc:f] / nie z korzenia Biedrzencowego/ ale z jego nasienia SyrZiel 1613
4 wnętrznym/ iest bárzo potrzebne. Dyoszkorides w kśięgách o winách [wina:subst:pl:loc:f] / nie z korzenia Biedrzencowego/ ále z iego nasienia SyrZiel 1613
5 . W NIemiećkiej ziemi/ gdzie się/ wrozmaicie przyprawionych winach [wina:subst:pl:loc:f] posolicie kochają/ a zwłaszcza w Alsaciej/ w Wormaciej SyrZiel 1613
5 . W NIemiećkiey źiemi/ gdźie się/ wrozmáićie przypráwionych winách [wina:subst:pl:loc:f] posolićie kocháią/ á zwłasczá w Alsáciey/ w Wormáciey SyrZiel 1613
6 i odpowiadać był powinien. Co się też i o winach [wina:subst:pl:loc:f] , którem względem niewystawienia soli lat przeszłych podpadł, rozumieć AktaPozn_I_1 między 1601 a 1616
6 i odpowiadać był powinien. Co się też i o winach [wina:subst:pl:loc:f] , którem względem niewystawienia soli lat przeszłych podpadł, rozumieć AktaPozn_I_1 między 1601 a 1616
7 się Pikardiej w dostatku pszenice; ale przechodzi w winach [wina:subst:pl:loc:f] / i w pastwiskach. Ma ta Bria wielki dostatek BotŁęczRel_I 1609
7 się Pikárdiey w dostátku pszenice; ále przechodźi w winách [wina:subst:pl:loc:f] / y w pástwiskách. Ma Bria wielki dostátek BotŁęczRel_I 1609
8 Prowincja sławna dla możności starych książąt. Przechodzi Ściampanią w winach [wina:subst:pl:loc:f] : ale jej ustępuje w dostatku pszenice. dzieli się BotŁęczRel_I 1609
8 Prouincia sławna dla możnośći stárych kśiążąt. Przechodźi Sciampánią w winách [wina:subst:pl:loc:f] : ále iey vstępuie w dostátku pszenice. dźieli się BotŁęczRel_I 1609
9 nawięcej te ich handle w pszenicy/ i w winach [wina:subst:pl:loc:f] : które wożą do Rusi/ i do Polski/ BotŁęczRel_I 1609
9 nawięcey te ich hándle w pszenicy/ y w winách [wina:subst:pl:loc:f] : ktore wożą do Ruśi/ y do Polski/ BotŁęczRel_I 1609
10 rozkosznych? abo Węgierska ziemia w dobytkach/ koniach/ winach [wina:subst:pl:loc:f] / pszenicy/ rybach/ kruszcach złotych/ i we BotŁęczRel_III 1609
10 roskosznych? ábo Węgierska źiemiá w dobytkách/ koniách/ winách [wina:subst:pl:loc:f] / pszenicy/ rybách/ kruszcách złotych/ y we BotŁęczRel_III 1609