Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 10 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 , Duszę przywiązali, wszytkę klejowatymi powrozy związali; drudzy wnętrze [wnętrze:subst:sg:acc:n] rozerwą strasznymi hakami, żelaznymi odedrą skórę osękami. Potym BolesEcho 1670
1 , Duszę przywiązali, wszytkę klejowatymi powrozy związali; drudzy wnętrze [wnętrze:subst:sg:acc:n] rozerwą strasznymi hakami, żelaznymi odedrą skórę osękami. Potym BolesEcho 1670
2 barana łój/ i ogon/ i tłustość która okrywa wnętrze [wnętrze:subst:sg:acc:n] / i odzieczkę wątroby/ i dwie Nerki/ i BG_Wj 1632
2 báráná łoy/ y ogon/ y tłustość ktora okrywa wnętrze [wnętrze:subst:sg:acc:n] / y odźieczkę wątroby/ y dwie Nerki/ y BG_Wj 1632
3 inni pilnie szujakac/ stąrali nalesć nie mogli. Rano wnętrze [wnętrze:subst:sg:acc:n] jego miedzy dachówkami nalezione na Cmentarzu pochowano. Idem lib ZwierPrzykład 1612
3 ini pilnie szuiákac/ stąráli nálesć nie mogli. Ráno wnętrze [wnętrze:subst:sg:acc:n] iego miedzy dáchowkámi naleźione Cmentarzu pochowano. Idem lib ZwierPrzykład 1612
4 narąbali. Tu zaś woźnica królowej im. zachorował na wnętrze [wnętrze:subst:sg:acc:n] . Temu, gdy doktor dał vomitorias, żaba przykra SarPam między 1690 a 1696
4 narąbali. Tu zaś woźnica królowej jm. zachorował na wnętrze [wnętrze:subst:sg:acc:n] . Temu, gdy doktor dał vomitorias, żaba przykra SarPam między 1690 a 1696
5 ; ale im nie do śmiechu było/ gdy im wnętrze [wnętrze:subst:sg:acc:n] ów zamek odebrał/ i inszych miast dosyć. Gdy KwiatDzieje 1695
5 ; ále im nie do śmiechu było/ gdy im wnętrze [wnętrze:subst:sg:acc:n] ow zamek odebrał/ i inszych miást dosyć. Gdy KwiatDzieje 1695
6 , i innych rzeczy. Rozdział 43. Tranek purgujący wnętrze [wnętrze:subst:sg:acc:n] . WEźmi wieprza świeżego nogę z udem/ to jest DorHip_II 1603
6 , y innych rzeczy. Rozdział 43. Tránek purguiący wnętrze [wnętrze:subst:sg:acc:n] . WEźmi wieprzá świeżego nogę z vdem/ to iest DorHip_II 1603
7 juchę pić dni pięć abo siedm. Tranek pospolity odwilżający wnętrze [wnętrze:subst:sg:acc:n] . Wina dobrego łotów trzydzieści/ oliwy łotów dwanaście/ DorHip_II 1603
7 iuchę pić dni pięć ábo śiedm. Tránek pospolity odwilżáiący wnętrze [wnętrze:subst:sg:acc:n] . Winá dobrego łotow trzydźieśći/ oliwy łotow dwánaśćie/ DorHip_II 1603
8 pić koniowi w mleku kozim abo jakimkolwiek częstokroć: czyści wnętrze [wnętrze:subst:sg:acc:n] / chłodzi i odwilża. Księgi Maść czerwona na rany DorHip_II 1603
8 pić koniowi w mleku koźim ábo iákimkolwiek częstokroć: czyśći wnętrze [wnętrze:subst:sg:acc:n] / chłodźi y odwilża. Kśięgi Máść czerwona rány DorHip_II 1603
9 się, znak ciężkiego serca, w oczach wiją, Wnętrze [wnętrze:subst:sg:acc:n] ból srogi zwarzył, śmierć wisi nad szyją; Widzi ArKochOrlCz_III 1620
9 się, znak ciężkiego serca, w oczach wiją, Wnętrze [wnętrze:subst:sg:acc:n] ból srogi zwarzył, śmierć wisi nad szyją; Widzi ArKochOrlCz_III 1620
10 We dni najgórętsze. 2. Pracowitym/ i którzy wnętrze [wnętrze:subst:sg:acc:n] mają jakoby uhartowane; nie tym/ którzy próżnowaniem/ PetrJWod 1635
10 We dni naygorętsze. 2. Prácowitym/ y ktorzy wnętrze [wnętrze:subst:sg:acc:n] máią iákoby uhartowáne; nie tym/ ktorzy proznowániem/ PetrJWod 1635