. Otrzymałeś już władzą państwa trojakiego, już ci drogą trojaką wolno wniść do niego. Gdy tedy człowiekowi są te państwa dane, czemuż też nie ma zażyć tych dróg na przemianę? Neptun, bóg wodny, między morskimi wałami łuskowatymi tylko pojeżdża cugami, Jowisz zaś, który niebem i wiatrem kieruje, na skrzydlatych woźnikach kurs swój odprawuje; lecz człowiek ani barkiem wzwyż lata pierzystym, ani też morskie wały rznie styrem skrzelistym. Będziesz tedy mógł władać bez sił państwem onym, nie będąc ani ptakiem, ani galeonem. Mniejsza by to, choć by mu skrzydeł pozwolono, gdyż siła rzeczy lekkich bez skrzel, co nie toną. Bez skrzydeł
. Otrzymałeś już władzą państwa trojakiego, już ci drogą trojaką wolno wniść do niego. Gdy tedy człowiekowi są te państwa dane, czemuż też nie ma zażyć tych dróg na przemianę? Neptun, bóg wodny, między morskimi wałami łuskowatymi tylko pojeżdża cugami, Jowisz zaś, który niebem i wiatrem kieruje, na skrzydlatych woźnikach kurs swój odprawuje; lecz człowiek ani barkiem wzwyż lata pierzystym, ani też morskie wały rznie styrem skrzelistym. Będziesz tedy mógł władać bez sił państwem onym, nie będąc ani ptakiem, ani galeonem. Mniejsza by to, choć by mu skrzydeł pozwolono, gdyż siła rzeczy lekkich bez skrzel, co nie toną. Bez skrzydeł
Skrót tekstu: HugLacPrag
Strona: 171
Tytuł:
Pobożne pragnienia
Autor:
Herman Hugon
Tłumacz:
Aleksander Teodor Lacki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
ziemie Wielkiego Księstwa Litewskiego
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
liryka
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1673
Data wydania (nie wcześniej niż):
1673
Data wydania (nie później niż):
1673
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Krzysztof Mrowcewicz
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
"Pro Cultura Litteraria"
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1997
Sromota nie każda sromotą.
NIe wierz temu/ aby to sromota była/ czego się ty czasem sromasz: a to nie sromota czego się sromasz. Nie sromasz się być wszetecznikiem/ pijanica/ mężobójca; a sromasz się bez polmisków gości czcić/ bez pachołków do ludzi jeździć/ sromasz się gościa nie upoić/ na cudzych woźnikach jeździć/ abo nie na jednakich. Powiadasz/ żebyś wolał gardło dać/ niż brody abo wąsa zbyć. Czemu proszę: Także to barzo szkodzi? Izali nieszczęśliwego człowieka/ abo i prawdziwą zelżywość czyni: Złe sprawy/ złe postęki/ zły żywot/ te czynia człwiek a nieszczęśliwym i obelżonym/ w żywocie plugawym
Sromotá nie káżda sromotą.
NIe wierz temu/ áby to sromotá byłá/ czego się ty czásem sromasz: á to nie sromotá czego się sromasz. Nie sromasz się byc wszetecznikiem/ piiánicá/ mężoboycá; á sromasz się bez polmiskow gośći czćić/ bez páchołkow do ludźi ieźdźić/ sromasz sie gośćiá nie vpoić/ ná cudzych woźnikách ieźdźić/ ábo nie ná iednákich. Powiádasz/ żebyś wolał gárdło dáć/ niż brody ábo wąsá zbyć. Czemu proszę: Tákże to bárzo szkodzi? Izali niesczęśliwego człowieká/ ábo y prawdźiwą zelżywość czyni: Złe spráwy/ złe postęki/ zły żywot/ te czynia człwiek á niesczęśliwym y obelżonym/ w żywoćie plugáwym
Skrót tekstu: StarPopr
Strona: 37
Tytuł:
Poprawa niektórych obyczajów polskich potocznych
Autor:
Szymon Starowolski
Drukarnia:
Franciszek Cezary
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma polityczne, społeczne
Tematyka:
polityka
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1625
Data wydania (nie wcześniej niż):
1625
Data wydania (nie później niż):
1625