Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 500 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 pokucie myślisz/ Bracie/ kiedyć się w gębę woda [woda:subst:sg:nom:f] leje. August. lib. de discipl. Christian GdacKon 1681
1 pokućie myślisz/ Bráćie/ kiedyć śię w gębę wodá [woda:subst:sg:nom:f] leje. August. lib. de discipl. Christian GdacKon 1681
2 wspomnieć miło) Miasto się Raków w Egipt obróciło. Woda [woda:subst:sg:nom:f] z Baden za nic/ I z Węgierskich granic. KochProżnLir 1674
2 wspomnieć miło) Miásto się Rákow w Egypt obroćiło. Wodá [woda:subst:sg:nom:f] z Báden nic/ Y z Węgierskich gránic. KochProżnLir 1674
3 / Zećby Komiega jak najśpieszniej poszla. Póki donośna woda [woda:subst:sg:nom:f] w prędkim biegu/ Trzyma się brzegu. Palisz ofiary KochProżnLir 1674
3 / Zećby Komiegá iak nayśpieszniey poszlá. Poko donośna wodá [woda:subst:sg:nom:f] w prędkim biegu/ Trzyma się brzegu. Palisz ofiáry KochProżnLir 1674
4 trzonowe zęby lwów połamie pan. Wniwecz się obrócą jako woda [woda:subst:sg:nom:f] zbiegająca: wyciągnął łuk swój, osłabieją. Jako BirkBaszaKoniec 1624
4 trzonowe zęby lwów połamie pan. Wniwecz się obrócą jako woda [woda:subst:sg:nom:f] zbiegająca: wyciągnął łuk swój, osłabieją. Jako BirkBaszaKoniec 1624
5 , póki te dwie rzeczy wam nie odjęte, woda [woda:subst:sg:nom:f] a ziemia egipska, woda miasto dżdżu, ziemia wiecie BirkBaszaKoniec 1624
5 , póki te dwie rzeczy wam nie odjęte, woda [woda:subst:sg:nom:f] a ziemia egyptska, woda miasto dżdżu, ziemia wiecie BirkBaszaKoniec 1624
6 wam nie odjęte, woda a ziemia egipska, woda [woda:subst:sg:nom:f] miasto dżdżu, ziemia wiecie jaka. Wyżej ja chcę BirkBaszaKoniec 1624
6 wam nie odjęte, woda a ziemia egyptska, woda [woda:subst:sg:nom:f] miasto dżdżu, ziemia wiecie jaka. Wyżej ja chcę BirkBaszaKoniec 1624
7 kościół nad niemi albo kaplica. Godne Notandum, że woda [woda:subst:sg:nom:f] nigdy non accressit nec decrescit, a z każdej fontanny ZawiszaPam między 1715 a 1717
7 kościół nad niemi albo kaplica. Godne Notandum, że woda [woda:subst:sg:nom:f] nigdy non accressit nec decrescit, a z każdéj fontanny ZawiszaPam między 1715 a 1717
8 , widzieliśmy sam grający pozytyw, a klawisze przyprawione woda [woda:subst:sg:nom:f] tak przebiera, jakby też kto ręką one przebierał. ZawiszaPam między 1715 a 1717
8 , widzieliśmy sam grający pozytyw, a klawisze przyprawione woda [woda:subst:sg:nom:f] tak przebiera, jakby téż kto ręką one przebierał. ZawiszaPam między 1715 a 1717
9 doszedszy terminu, Spada zaś na dół lotem, jako woda [woda:subst:sg:nom:f] z młynu; Jeden tylko świat stoi, jako począł PotFrasz1Kuk_II 1677
9 doszedszy terminu, Spada zaś na dół lotem, jako woda [woda:subst:sg:nom:f] z młynu; Jeden tylko świat stoi, jako począł PotFrasz1Kuk_II 1677
10 o ciało chodzi, Jedyna tylko, z oczu, woda [woda:subst:sg:nom:f] wychłodzi. Radzę tedy, po śmierci kto jej PotFrasz1Kuk_II 1677
10 o ciało chodzi, Jedyna tylko, z oczu, woda [woda:subst:sg:nom:f] wychłodzi. Radzę tedy, po śmierci kto jej PotFrasz1Kuk_II 1677