Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 13 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 Gdy się ten wrócił, jak pies, do swego womitu [womit:subst:sg:gen:m] . 382 (N). PRIMA APRILIS O miotłach PotFrasz1Kuk_II 1677
1 Gdy się ten wrócił, jak pies, do swego womitu [womit:subst:sg:gen:m] . 382 (N). PRIMA APRILIS O miotłach PotFrasz1Kuk_II 1677
2 cóż mówić o ludziach i wysłudze zwyczajnej! Zjeść bez womitu [womit:subst:sg:gen:m] niepodobna kawałka podróżnej pieczeni, wejzrawszy na szparago MałpaCzłow 1715
2 cóż mówić o ludziach i wysłudze zwyczajnej! Zjeść bez womitu [womit:subst:sg:gen:m] niepodobna kawałka podróżnej pieczeni, wejzrawszy na szparagi MałpaCzłow 1715
3 nawet chleba Teraz potrzeba. Z którego, oprócz gorszkiego womitu [womit:subst:sg:gen:m] , Żal i ból bywa smakiem apetytu, Bo nim MałpaCzłow 1715
3 nawet chleba Teraz potrzeba. Z którego, oprócz gorszkiego womitu [womit:subst:sg:gen:m] , Żal i bol bywa smakiem apetytu, Bo nim MałpaCzłow 1715
4 z płomieniem przysadzisz trochę przed pokarmy. Etius dla ustanowienia womitu [womit:subst:sg:gen:m] nogi i ręce w ciepłą wodę włożyć każe/ ludzie CiachPrzyp 1624
4 z płomieniem przysádźisz trochę przed pokármy. Aetius dla vstánowienia womitu [womit:subst:sg:gen:m] nogi y ręce w ćiepłą wodę włożyć każe/ ludźie CiachPrzyp 1624
5 która z przyrodzenia swego/ obrzydzenie jakieś i chciwość do womitu [womit:subst:sg:gen:m] czyni: i przeto nie tylko niechęć do jedzenia miała SykstCiepl 1617
5 ktora z przyrodzenia swego/ obrzydzenie iákieś y chćiwość do womitu [womit:subst:sg:gen:m] cżyni: y przeto nie tylko niechęć do iedzenia miáłá SykstCiepl 1617
6 skąd potym obrzydzenie jakieś/ abo też chciwość ustawiczna do womitu [womit:subst:sg:gen:m] pochodzi. Toż i Etius prawie trzyma. Ale SykstCiepl 1617
6 zkąd potym obrzydzenie iákieś/ ábo też chćiwosć vstawicżna do womitu [womit:subst:sg:gen:m] pochodźi. Toż y AEtius práwie trzyma. Ale SykstCiepl 1617
7 na pobór do skarbu da szóstak gotowy; Kto do womitu [womit:subst:sg:gen:m] , orta: dosyć kara lekka, Że się w PotFrasz3Kuk_II 1677
7 na pobór do skarbu da szóstak gotowy; Kto do womitu [womit:subst:sg:gen:m] , orta: dosyć kara lekka, Że się w PotFrasz3Kuk_II 1677
8 inszymi/ które ich przemaga/ wracają się łacno do womitu [womit:subst:sg:gen:m] . I przetoż zakonnicy/ którzy tam pilnują/ BotŁęczRel_V 1609
8 inszymi/ ktore ich przemaga/ wrácáią się łácno do womitu [womit:subst:sg:gen:m] . Y przetoż zakonnicy/ ktorzy tám pilnuią/ BotŁęczRel_V 1609
9 Pan wiele ma przeciwko nim/ abowiem go przywodzą do womitu [womit:subst:sg:gen:m] / gdy się niedbale w powołaniu swym zachowują/ Regułę ZwierPrzykład 1612
9 Pan wiele ma przećiwko nim/ ábowiem go przywodzą do womitu [womit:subst:sg:gen:m] / gdy sie niedbale w powołániu swym zachowuią/ Regułę ZwierPrzykład 1612
10 łacińskiego autora osmrodzi. I już tu nie miednice do womitu [womit:subst:sg:gen:m] , raczej Stolca trzeba z kadzidłem; niech, proszę PotMorKuk_III 1688
10 łacińskiego autora osmrodzi. I już tu nie miednice do womitu [womit:subst:sg:gen:m] , raczej Stolca trzeba z kadzidłem; niech, proszę PotMorKuk_III 1688