Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 147 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 dam ci naukę; Jako prędko masz pozbyć/ tego wozu [wóz:subst:sg:gen:m] siana: Dasz mi co? Dam. Jeśli dasz ŁączZwier 1678
1 dam ći náukę; Iáko prędko masz pozbydź/ tego wozu [wóz:subst:sg:gen:m] śiáná: Dasz mi co? Dam. Ieśli dasz ŁączZwier 1678
2 czasem/ ów dragon/ kobieli szykuje: Odwięzuje od wozu [wóz:subst:sg:gen:m] chłopską/ a swę troczy; To zrobiwszy/ czym ŁączZwier 1678
2 czásem/ ow drágon/ kobieli szykuie: Odwięzuie od wozu [wóz:subst:sg:gen:m] chłopską/ á swę troczy; To zrobiwszy/ czym ŁączZwier 1678
3 kształtnie ułowiła? Wtym/ z opisania chłopa/ i wozu [wóz:subst:sg:gen:m] kazano; Aby/ takiej osoby/ po mieście szukano ŁączZwier 1678
3 ksztáłtnie vłowiłá? Wtym/ z opisaniá chłopá/ y wozu [wóz:subst:sg:gen:m] kázáno; Aby/ tákiey osoby/ po mieśćie szukáno ŁączZwier 1678
4 Chłop, skoro palcem nosa na stronę odłoży, Gdy wozu [wóz:subst:sg:gen:m] nie mógł umknąć:Mijajcie w czas boży. PotFrasz1Kuk_II 1677
4 Chłop, skoro palcem nosa na stronę odłoży, Gdy wozu [wóz:subst:sg:gen:m] nie mógł umknąć:Mijajcie w czas boży. PotFrasz1Kuk_II 1677
5 czemużeście, że nie rzekę dalej, Naprawić tego wozu [wóz:subst:sg:gen:m] doma nie kazali; Jedźcie dosyć, że sadła PotFrasz1Kuk_II 1677
5 czemużeście, że nie rzekę dalej, Naprawić tego wozu [wóz:subst:sg:gen:m] doma nie kazali; Jedźcie dosyć, że sadła PotFrasz1Kuk_II 1677
6 ostatek pewnieby i febusowego Cugu był nie poszpecił u wozu [wóz:subst:sg:gen:m] złotego, Gdyby który skaleczał lubo ochwacony W morzu lub MorszZWierszeWir_I 1675
6 ostatek pewnieby i febusowego Cugu był nie poszpecił u wozu [wóz:subst:sg:gen:m] złotego, Gdyby ktory skaleczał lubo ochwacony W morzu lub MorszZWierszeWir_I 1675
7 I tobie, Febe, każę, abyś słonecznego Wozu [wóz:subst:sg:gen:m] dziś nie osiadał, wszak dla własnego Syna to MorszAUtwKuk 1654
7 I tobie, Febe, każę, abyś słonecznego Wozu [wóz:subst:sg:gen:m] dziś nie osiadał, wszak dla własnego Syna to MorszAUtwKuk 1654
8 pod ciało powozu Posprzągaj z mojej rady te konie do wozu [wóz:subst:sg:gen:m] : Wprzód Pyrois ognisty, Eous błyszczący, Eton rozpalony MorszAUtwKuk 1654
8 pod ciało powozu Posprzągaj z mojej rady te konie do wozu [wóz:subst:sg:gen:m] : Wprzód Pyrois ognisty, Eous błyszczący, Aeton rozpalony MorszAUtwKuk 1654
9 , jebliwe wyroki, Gdzieś za dyszel osadzon u wozu [wóz:subst:sg:gen:m] Boota, Boś nie najgorzej świadom, jak wjeżdżać MorszAUtwKuk 1654
9 , jebliwe wyroki, Gdzieś za dyszel osadzon u wozu [wóz:subst:sg:gen:m] Boota, Boś nie najgorzej świadom, jak wjeżdżać MorszAUtwKuk 1654
10 ani będzie mrozu. Miasto sani, poprawić rozkazałem wozu [wóz:subst:sg:gen:m] ; skoro mróz stateczny, śnieg upadł do pachy PotFrasz4Kuk_I 1669
10 ani będzie mrozu. Miasto sani, poprawić rozkazałem wozu [wóz:subst:sg:gen:m] ; skoro mróz stateczny, śnieg upadł do pachy PotFrasz4Kuk_I 1669