Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 37 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 się chytry szatan skradzie, Ospy, odry i różnych wrzodów [wrzód:subst:pl:gen:m] weń nakładzie. A tu chłop, znający się PotFrasz4Kuk_I 1669
1 się chytry szatan skradzie, Ospy, odry i różnych wrzodów [wrzód:subst:pl:gen:m] weń nakładzie. A tu chłop, znający się PotFrasz4Kuk_I 1669
2 Cesarzów Chrześcijanin, od Sylwestra Papieża Ochrzczony, i od wrzodów [wrzód:subst:pl:gen:m] po całym ciele uzdrowiony; któremu Rzym Stolicę swoję na ChmielAteny_I 1755
2 Cesarzow Chrześcianin, od Sylwestra Papieża Ochrzczony, y od wrzodow [wrzód:subst:pl:gen:m] po całym ciele uzdrowiony; ktoremu Rzym Stolicę swoię na ChmielAteny_I 1755
3 Konstantyna wielkiego Cesarza. w Grobie Z. Agnieszki od wrzodów [wrzód:subst:pl:gen:m] źleczona, leży w Rzymie u Z. Agnieszki alias ChmielAteny_III 1754
3 Konstántyná wielkiego Cesárzá. w Grobie S. Agnieszki od wrzodow [wrzód:subst:pl:gen:m] źleczona, leży w Rzymie u S. Agnieszki alias ChmielAteny_III 1754
4 , apetyt ostrzy. 4 Nasienie albo ziarka na leczenie wrzodów [wrzód:subst:pl:gen:m] dobre. Figowe drzewo jest cudzoziemskie: lubi powietrze ChmielAteny_III 1754
4 , apetyt ostrzy. 4 Nasienie albo ziarka na leczenie wrzodow [wrzód:subst:pl:gen:m] dobre. Figowe drzewo iest cudzoziemskie: lubi powietrze ChmielAteny_III 1754
5 Papieża ochrzczony według Baroniusza i pospolitego zdania, i od wrzodów [wrzód:subst:pl:gen:m] , czyli trądu oczy- Katalog Osób wiadomości o sobie godnych ChmielAteny_III 1754
5 Papieża ochrzczony według Baroniusza y pospolitego zdania, y od wrzodow [wrzód:subst:pl:gen:m] , czyli trądu oczy- Katalog Osob wiadomości o sobie godnych ChmielAteny_III 1754
6 bez powietrza, świat, to wielkie ciało. Od wrzodów [wrzód:subst:pl:gen:m] , od maligny niszczećby musiało. Filozof jeden zważywszy BohJProg_I 1770
6 bez powietrza, świat, to wielkie ciało. Od wrzodow [wrzód:subst:pl:gen:m] , od maligny niszczećby musiało. Filozof ieden zważywszy BohJProg_I 1770
7 narastać. Smród odpędza. Smród odgania/ z zaplugawionych wrzodów [wrzód:subst:pl:gen:m] / z ran/ i z sadzeli zagniłych. Olej SyrZiel 1613
7 nárastáć. Smrod odpądza. Smrod odgánia/ z záplugáwionych wrzodow [wrzód:subst:pl:gen:m] / z ran/ y z sadzeli zágniłych. Oley SyrZiel 1613
8 warzony trunkiem na czczo używany. Wrzodom. Toż Wrzodów [wrzód:subst:pl:gen:m] zastarzałym które zów: Cancer Fistułom Fistułom jest użytecznym lekarstwem SyrZiel 1613
8 wárzony trunkiem czczo vżywány. Wrzodom. Toż Wrzodow [wrzód:subst:pl:gen:m] zástárzáłym ktore zow: Cancer Fistułom Fistułom iest vżytecznym lekárstwem SyrZiel 1613
9 przyrodzone ciepło/ a precz z nich oddalając boleści. Wrzodów [wrzód:subst:pl:gen:m] złym. Wrzody złe płynące goi/ Olejek z całego SyrZiel 1613
9 przyrodzone ciepło/ á precz z nich oddaláiąc boleśći. Wrzodow [wrzód:subst:pl:gen:m] złym. Wrzody złe płynące goi/ Oleiek z cáłego SyrZiel 1613
10 Olejkami/ Maściami/ Plastry/ jako do ran/ wrzodów [wrzód:subst:pl:gen:m] / sadzeli/ do razów tłuczonych/ zbitych/ może SyrZiel 1613
10 Oleykámi/ Máśćiámi/ Plastry/ iáko do ran/ wrzodow [wrzód:subst:pl:gen:m] / sadzeli/ do rázow tłuczonych/ zbitych/ moze SyrZiel 1613