przyczynicie i najdoskonalszemi przymiotami. Albowiem i Jaśnie Oświeconego RADZIWIŁŁOWSKIEGO Domu częścią Jesteście najzacniejszą, i między najdoskonalszemi na pierwsze zasługujecie Damami miejsce; Bronić jej będziecie jako tej, która do Was Dziedzicznego prawa po Matce należy spadkiem: A zaś wszelkich z tąd wynika Ksiąg Ozdoba i obrona, gdy na pierwszym początku swoim Przezacnych ludzi i do Wynalazców przez Krwi udzielenie należących zaszczycają się Imieniem. Zacność Starożytnego Imienia Waszego między najpierwszemi w Polsce i w Wielkim Księstwie Litewskim; małom powiedział, i owszem w całej Europie, Waszych zacność i doskonałych wielkość przymiotów, komużby dotąd niebyła jawna i szczególniej doznana? co dawniejsze naszej zostawiły wiadomości wieki, czym się teraźniejsze chlubią
przyczynicie y naydoskonalszemi przymiotami. Albowiem y Iaśńie Oświeconego RADZIWIŁŁOWSKIEGO Domu częścią Iesteście nayzacnieyszą, y między naydoskonalszemi na pierwsze zasługuiecie Damami mieysce; Bronić iey będźiecie iako tey, ktora do Was Dźiedźicznego prawa po Matce należy spadkiem: A zaś wszelkich z tąd wynika Xiąg Ozdoba y obrona, gdy na pierwszym początku swoim Przezacnych ludźi y do Wynalazcow przez Krwi udźielenie należących zaszczycaią się Imieniem. Zacnośc Starożytnego Imienia Waszego między naypierwszemi w Polszcze y w Wielkim Xięstwie Litewskim; małom powiedźiał, y owszem w całey Europie, Waszych zacnośc y doskonałych wielkośc przymiotow, komużby dotąd niebyła iawna y szczegulniey doznana? co dawnieysze naszey zostawiły wiadomości wieki, czym się teraźnieysze chlubią
Skrót tekstu: RadziwiłłowaFKom
Strona: )b(
Tytuł:
Komedyje i tragedyje
Autor:
Franciszka Urszula Radziwiłłowa
Miejsce wydania:
Żółkiew
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
mieszany
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
dedykacje
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1754
Data wydania (nie wcześniej niż):
1754
Data wydania (nie później niż):
1754
na 15. łokci, dnia 20. Września, Roku 360. Dawniejsi Autorowie cale się niezgadzają w tej mierze miedzy sobą, ani ze swojemi następcami. Luboć ta różnica nie tak znaczna może się rodzić: najprzód znierowności dawniejszych, a teraźniejszych miar, które niepodobna sprawiedliwie i stale obrachować, potym z niewielkiego starania wynalazców, i Historyków, w roztrząśnieniu ich, po trzecie z rzetelnie odmienionego wzrostu Nilu, kiedy się ku morzu zbliżał. Jul. Epist. 50. Diod. lib. 1. pag. 33.
A jako wszystkie Egiptu dostatki zawisły na wodzie Nilowej, tak uczono się usilnie wszystkich okoliczności, i stopniów, po których
ná 15. łokći, dnia 20. Wrześniá, Roku 360. Dawnieyśi Autorowie cale się niezgadzaią w tey mierze miedzy sobą, áni ze swoiemi następcami. Luboć tá roźnica nie tak znaczná może się rodzić: nayprzod znierownośći dáwnieyszych, á teraźnieyszych miár, ktore niepodobná spráwiedliwie y stále obrachowáć, potym z niewielkiego starániá wynálazcow, y Historykow, w roztrząśnieniu ich, po trzecie z rzetelnie odmienionego wzrostu Nilu, kiedy się ku morźu zbliżał. Jul. Epist. 50. Diod. lib. 1. pag. 33.
A iáko wszystkie Egyptu dostátki zawisły ná wodzie Nilowey, ták uczono się uśilnie wszystkich okolicznośći, y stopniow, po ktorych
Skrót tekstu: RolJabłADziej
Strona: 80
Tytuł:
Dziejopis starożytny Egipcjanów, Kartainców, Assyryjczyków, Babilonców, Medów, Persów, Macedończyków i Greków
Autor:
Charles Rollin
Tłumacz:
Józef Aleksander Jabłonowski
Drukarnia:
Drukarnia Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lublin
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
historia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1743
Data wydania (nie wcześniej niż):
1743
Data wydania (nie później niż):
1743
Bogów, który w najgłębszych żyje przepaściach piekielnych, ten snadnie może rozerwać przysięgę trzęsawic Stygiejskich, na które przysięgać, wszyscy lękając się i nie śmieją Bogowie. B. Obaczywszy Szatańska trupica, iż dusza do zmarłego nie wraca się ciała, poczęła wątpić sama o sobie, wpadła wdesperacją, bluźniła, klęła przeklinała, złorzeczyła Wynalazców Czarnoksięstwa, i wszelakich czarów, targała swe włosy, tłukła się w swą beżecą paszczękę bluźnierską, rościnała kłem zostającym w paszczece jadem Czartowskim zarażony język. T. Wszyscy zawsze na takowy hak wpadają, któryż tej tryzmają się nauki, oszukani wiecznie od Nieprzyjaciela dusznego. B. Ta nie odpuszczając aby się dalej Szatańskie rozbiegać
Bogow, ktory w naygłębszych żyie przepáśćiách piekielnych, ten snádnie może rozerwáć przysięgę trzęsawic Stygieyskich, ná ktore przyśięgáć, wszyscy lękáiąc się y nie śmieią Bogowie. B. Obaczywszy Szátáńská trupica, iż duszá do zmárłego nie wraca się ciáłá, poczęłá wątpić sámá o sobie, wpádła wdesperátią, bluźniłá, klęłá przeklináłá, złorzeczyłá Wynálazcow Czárnoxięstwá, y wszelákich czárow, tárgáłá swe włosy, tłukła się w swą beżecą pászczekę bluźnierską, rościnałá kłem zostáiącym w pászczece iádem Czártowskim záráżony ięzyk. T. Wszyscy záwsze ná tákowy hak wpadáią, ktoryz tey tryzmáią się náuki, oszukáni wiecznie od Nieprzyiaciela dusznego. B. Tá nie odpuszczáiąc áby się dáley Szátáńskie rozbiegáć
Skrót tekstu: AndPiekBoh
Strona: 133
Tytuł:
Bohatyr straszny
Autor:
Francesco Andreini
Tłumacz:
Krzysztof Piekarski
Drukarnia:
Mikołaj Aleksander Schedel
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
dramat
Gatunek:
dialogi
Poetyka żartu:
tak
Data wydania:
1695
Data wydania (nie wcześniej niż):
1695
Data wydania (nie później niż):
1695