Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 4 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 bramach, te wyryte słowa. Już po wniściu wyniścia [wyniście:subst:sg:gen:n] nie masz, i nadzieje gdzie się zle dzieje. AndPiekBoh 1695
1 bramách, te wyryte słowá. Iuż po wniśćiu wyniśćia [wyniście:subst:sg:gen:n] nie mász, y nádźieie gdźie się zle dźieie. AndPiekBoh 1695
2 zbierać do kupy zaduchom gdyż wszędzie mają wolną drogę do wyniścia [wyniście:subst:sg:gen:n] . 40. Czemu gdy olejem poleje wapno niegaszone, TylkRoz 1692
2 zbieráć do kupy záduchom gdyż wszędźie máią wolną drogę do wyniśćia [wyniście:subst:sg:gen:n] . 40. Czemu gdy oleiem poleie wapno niegászone, TylkRoz 1692
3 zamknięte w kieliszku powietrze, nie mając wolnego gdzie indziej wyniścia [wyniście:subst:sg:gen:n] , wody na swoje miejsce niedopuszcza; i przeto ChróśSFizyka 1764
3 zamknięte w kieliszku powietrze, nie maiąc wolnego gdzie indziey wyniścia [wyniście:subst:sg:gen:n] , wody na swoie mieysce niedopuszcza; y przeto ChróśSFizyka 1764
4 spada; powietrze z niej, nie mając gdzie indziej wyniścia [wyniście:subst:sg:gen:n] , przechodzi rurką P we flaszę MM, i rozpierając ChróśSFizyka 1764
4 spada; powietrze z niey, nie maiąc gdzie indziey wyniścia [wyniście:subst:sg:gen:n] , przechodzi rurką P we flaszę MM, y rozpieraiąc ChróśSFizyka 1764