Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 33 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 zbyt popędliwą czułość: strata w handlu, lub od złodzieja [złodziej:subst:sg:gen:m] , choroba lub dyzgust w potocznych życia okolicznościach, wszystkie Monitor 1772
1 zbyt popędliwą czułość: strata w handlu, lub od złodzieia [złodziej:subst:sg:gen:m] , choroba lub dyzgust w potocznych życia okolicznościach, wszystkie Monitor 1772
2 z serca nie poznał, diabeł z apostoła, Ze złodzieja [złodziej:subst:sg:gen:m] martauz; ten o cudzym chlebie, Z małej kontentacyjej PotFrasz1Kuk_II 1677
2 z serca nie poznał, diabeł z apostoła, Ze złodzieja [złodziej:subst:sg:gen:m] martauz; ten o cudzym chlebie, Z małej kontentacyjej PotFrasz1Kuk_II 1677
3 nadzieja; Do rzemiosł to należy, a nie do złodzieja [złodziej:subst:sg:gen:m] . Nie pomogło Maćkowi: gdzie czego dopadnie, Choć PotFrasz1Kuk_II 1677
3 nadzieja; Do rzemiosł to należy, a nie do złodzieja [złodziej:subst:sg:gen:m] . Nie pomogło Maćkowi: gdzie czego dopadnie, Choć PotFrasz1Kuk_II 1677
4 z wstążek do włosów zawłoki; Bo cię nie ręka złodzieja [złodziej:subst:sg:gen:m] nocnego Ani rozbójce na łup upartego, Ale wiernego sługi MorszAUtwKuk 1654
4 z wstążek do włosów zawłoki; Bo cię nie ręka złodzieja [złodziej:subst:sg:gen:m] nocnego Ani rozbójce na łup upartego, Ale wiernego sługi MorszAUtwKuk 1654
5 Do śmierci nie odmieni w człowieku natury. Tysiąc ludzi złodzieja [złodziej:subst:sg:gen:m] w wielkiej ciżbie minie, Co go ledwie nie ślepy PotFrasz4Kuk_I 1669
5 Do śmierci nie odmieni w człowieku natury. Tysiąc ludzi złodzieja [złodziej:subst:sg:gen:m] w wielkiej ciżbie minie, Co go ledwie nie ślepy PotFrasz4Kuk_I 1669
6 rodzi, kto jej szuka wnią ugodzi. Domowego złodzieja [złodziej:subst:sg:gen:m] trudno się ustrzec. Dwiema panom razem służyć trudno. FlorTriling 1702
6 rodźi, kto jey szuka wnią ugodźi. Domowego złodzieja [złodziej:subst:sg:gen:m] trudno śię ustrzedz. Dwiema panom razem służyć trudno. FlorTriling 1702
7 . Znaczy Psa stróża dobrego, który od zwierza i złodzieja [złodziej:subst:sg:gen:m] strzeże. Dwudziesta /zosta zagadka Mam kożuch wyśmienity, ChmielAteny_I 1755
7 . Znaczy Psa stroża dobrego, ktory od zwierza y złodzieia [złodziej:subst:sg:gen:m] strzeże. Dwudziesta /zosta zagadka Mam kożuch wyśmienity, ChmielAteny_I 1755
8 w Austeryj, albo karczmie dobrze opatrzone, ob periculum złodzieja [złodziej:subst:sg:gen:m] i słoty. I to cavendum w kontrakcie arędarskim, ChmielAteny_III 1754
8 w Austeryi, albo karczmie dobrze opatrzone, ob periculum złodzieia [złodziej:subst:sg:gen:m] y słoty. I to cavendum w kontrakcie arędarskim, ChmielAteny_III 1754
9 olchowe, z aurą sympatyzujące. Powała z góry dla złodzieja [złodziej:subst:sg:gen:m] ma być dobrze do balków przybijana. Dach co raz ChmielAteny_III 1754
9 olchowe, z aurą sympatyzuiące. Powała z gory dla złodzieia [złodziej:subst:sg:gen:m] ma bydz dobrze do balkow przybiiana. Dach co raz ChmielAteny_III 1754
10 parkanami, płotami, lub murami, częścią też dla złodzieja [złodziej:subst:sg:gen:m] , bo quod rarum gratum, quod commune vile. ChmielAteny_III 1754
10 parkanami, płotami, lub murami, częścią też dla złodzieia [złodziej:subst:sg:gen:m] , bo quod rarum gratum, quod commune vile. ChmielAteny_III 1754