/ w Cerkwi twej Ruskiej nigdy przedtym niesłychane. Lubą/ i wszelkiej nienawiści próżną duszą/ bez żadnego uporu przypatrz się przy tych dwu już przełożonych/ i Lamentowemu scriptowi: a sądz powieści jego/ nie wzawaśnionym na Bracią sercu/ ale według prawdy Bożej/ a obaczysz za oświeceniem rozumu twego łaską Bożą/ na czym jest założony/ z czego zbudowany/ i czym przykryty. najdziesz w fundamencie jego nienawiść: w ścianach fałsz: a wpokryciu potwarz. Wyjąwszy abowiem to/ co się z niego na przedzie odemnie przełożyło/ wczym on jest obłądziły i Heretyczny: owemu się samemu napierwej przypatrzmy/ oco płacze: oczym lamentuje/
/ w Cerkwi twey Ruskiey nigdy przedtym niesłycháne. Lubą/ y wszelkiey nienawiśći prożną duszą/ bez żadnego vporu przypátrz sie przy tych dwu iuż przełożonych/ y Lámentowemu scriptowi: á sądz powieśći iego/ nie wzawaśnionym ná Bráćią sercu/ ále według prawdy Bożey/ á obaczysz zá oświeceniem rozumu twego łáską Bożą/ ná cżym iest záłożony/ z czego zbudowány/ y cżym przykryty. naydźiesz w fundámenćie iego nienawiść: w śćiánach fałsz: á wpokryćiu potwarz. Wyiąwszy ábowiem to/ co sie z niego ná przedźie odemnie przełożyło/ wcżym on iest obłądźiły y Hęretycżny: owemu sie sámemu napierwey przypátrzmy/ oco płácze: ocżym lámentuie/
Skrót tekstu: SmotApol
Strona: 61
Tytuł:
Apologia peregrinacjej do Krajów Wschodnich
Autor:
Melecjusz Smotrycki
Miejsce wydania:
Dermań
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1628
Data wydania (nie wcześniej niż):
1628
Data wydania (nie później niż):
1628
o Czyśćcu tłomaczą, Paweł zaś Z. 1. ad Cor. 3. tak pisze. Według łaski Bożej, która mnie jest dana, jako mądry Architekt założyłem fundament, kto inny zaś super strukcją czyni: każdy niech uważa, jak buduje. Innego bowiem fundamentu zakładać nikt nie może, nad ten, który założony jest Chrystus Jezus, kto zaś buduje na tym fundamencie, złoto, srebro, drogie kamienie, drzewo, siano, źdźbło, każdego praca jawna będzie. Dzień albowiem Pański to odkryje, bo w ogniu się to pokaże, i jaka czyja robota, ogień wyprobuje. Jeżeli czyje dzieło zostanie, nadgrodę odbierze. Jeżeli spłonie
o Czyscu tłomaczą, Paweł zaś S. 1. ad Cor. 3. tak pisze. Według łaski Bożey, ktora mnie iest dana, iako mądry Architekt założyłem fundament, kto inny zaś super strukcyą czyni: każdy niech uważa, iak buduie. Innego bowiem fundamentu zákładać nikt nie może, nad ten, ktory założony iest Chrystus Jezus, kto zaś buduie na tym fundamencie, złoto, srebro, drogie kamienie, drzewo, siano, źdźbło, każdego praca iawna będzie. Dzień albowiem Pański to odkryie, bo w ogniu się to pokaże, y iaka czyia robota, ogień wyprobuie. Ieżeli czyie dzieło zostanie, nadgrodę odbierze. Ieżeli zpłonie
Skrót tekstu: BystrzInfGeogr
Strona: Bv
Tytuł:
Informacja geograficzna
Autor:
Wojciech Bystrzonowski
Drukarnia:
Drukarnia lubelska Societatis Jesu
Miejsce wydania:
Lublin
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1743
Data wydania (nie wcześniej niż):
1743
Data wydania (nie później niż):
1743
— Z tego pokoju Drugi Gabinet w basztetce, do którego wchodząc, odrzwi z kamienia ciosanego. Drzwi dębowe, na zawiasach i hakach żelaznych, z zamkiem i antabkami żelaznemi.
W tym Gabinecie piecyk okrągły, biały, polewany, do którego z komina drzwiczki żelazne. W kominie brzegi z kamienia ciosanego; blachą do połowy założony. — Posadzka dębowa, w cegłę robiona. — Okien cztery, w ołów oprawnych. — Firanek do okien, kitajkowych, zielonych, starych, na prętach, No 3. — Ittem firanki podwójne, duże, u jednego okna z półmorza zielonego, bardzo złe, także na pręcie żelaznym.
Stolików pod oknami,
— Z tego pokoju Drugi Gabinet w basztetce, do którego wchodząc, odrzwi z kamienia ciosanego. Drzwi dębowe, na zawiasach i hakach żelaznych, z zamkiem i antabkami żelaznemi.
W tym Gabinecie piecyk okrągły, biały, polewany, do którego z komina drzwiczki żelazne. W kominie brzegi z kamienia ciosanego; blachą do połowy założony. — Posadzka dębowa, w cegłę robiona. — Okien cztery, w ołów oprawnych. — Firanek do okien, kitajkowych, zielonych, starych, na prętach, No 3. — Ittem firanki podwójne, duże, u jednego okna z półmorza zielonego, bardzo złe, także na pręcie żelaznym.
Stolików pod oknami,
Skrót tekstu: ZamLaszGęb
Strona: 44
Tytuł:
Opis zamku w Laszkach Murowanych
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
Laszki Murowane
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty urzędowo-kancelaryjne
Gatunek:
inwentarze
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1748
Data wydania (nie wcześniej niż):
1748
Data wydania (nie później niż):
1748
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Materiały źródłowe do dziejów kultury i sztuki XVI-XVIII w.
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Mieczysław Gębarowicz
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Wrocław
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Zakład Narodowy im. Ossolińskich
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1973
tej księżny Hesen, która też tu rezyduje z matką czekając na ożenienie, co być miało wkrótce, zaraz za powrotem z kampaniej księstwa Ich Mości.
Dnia 29 Septembris. Rano chodziłem widzieć intus rezydencją, która, lubo staroświecką modą wystawiona, jednak magnifica i srodze poważna. Przy której też ogród jeszcze nie dawno założony, ale piękny i w drzewa różne jako to pomarańcze, cytrony różne, figi etc. obfity, co w tych krajach jest raritas.
Po południu zaś widziałem jedną extraordinariam raritatem. Niedaleko od muru miasta są trzy potężne drzewa, podle siebie in aequali proportione stojące, które in verso modo rosną, tak iż,
tej księżny Hessen, która też tu rezyduje z matką czekając na ożenienie, co być miało wkrótce, zaraz za powrotem z kampaniej księstwa Ich Mości.
Dnia 29 Septembris. Rano chodziłem widzieć intus rezydencją, która, lubo staroświecką modą wystawiona, jednak magnifica i srodze poważna. Przy której też ogród jeszcze nie dawno założony, ale piękny i w drzewa różne jako to pomarańcze, cytrony różne, figi etc. obfity, co w tych krajach jest raritas.
Po południu zaś widziałem jedną extraordinariam raritatem. Niedaleko od muru miasta są trzy potężne drzewa, podle siebie in aequali proportione stojące, które in verso modo rostą, tak iż,
Skrót tekstu: BillTDiar
Strona: 317
Tytuł:
Diariusz peregrynacji po Europie
Autor:
Teodor Billewicz
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy podróży, pamiętniki
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1677 a 1678
Data wydania (nie wcześniej niż):
1677
Data wydania (nie później niż):
1678
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Marek Kunicki-Goldfinger
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Biblioteka Narodowa
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
2004
jest któremu dana jest władza, i cześć, i królestwo, i wszyscy narodowie, i Pogani będą mu służyć: i w nim jest zrzodło i początek wszelkiej władzej, i od niego wszystkie inne przełożeństwa pochodzą. On sam jest który się sprawiedliwie powszechnym Arcykapłanem mianuje. On sam jest którego Kościół przez same go Boga jest założony. On zupełną władzą ma degradować Biskupy, i zaś przywracać. On sam jest którego Legat by i namniejszego był Przełożeństwa wszystkie Biskupy na Synodach posiada, i degradowania sentencją na nie ferusie. On sam nieprzytomnie sądzić i wyklinać może. On sam jest któremu wolno czasu potrzeby, nowe prawa stanowić. On sam jest którego nogi
iest ktoremu dána iest władza, y ćżeśc, y krolestwo, y wszyscy narodowie, y Pogáni będą mu służyć: y w nim iest zrzodło y pocżątek wszelkiey władzey, y od niego wszystkie inne przełożenstwá pochodzą. On sam iest ktory sie spráwiedliwie powszechnym Arcykápłanem miánuie. On sam iest ktorego Kośćioł przez sáme go Bogá iest záłożony. On zupełną władzą ma degradowáć Biskupy, y záś przywracáć. On sam iest ktorego Legat by y namnieyszego był Przełożenstwá wszystkie Biskupy ná Synodach pośiada, y degradowánia sententią ná nie ferusie. On sam nieprzytomnie sądzić y wyklináć może. On sam iest ktoremu wolno cżásu potrzeby, nowe práwá stánowić. On sam iest ktorego nogi
Skrót tekstu: SmotLam
Strona: 34
Tytuł:
Threnos, to iest lament [...] wschodniej Cerkwi
Autor:
Melecjusz Smotrycki
Miejsce wydania:
Wilno
Region:
ziemie Wielkiego Księstwa Litewskiego
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1610
Data wydania (nie wcześniej niż):
1610
Data wydania (nie później niż):
1610
mówi Pan, na tej opoce zbuduję Cerkiew moję, iż mówił Piotr, Ty jesteś Chrystus Syn Boga żywego. Na tej tedy Opoce, którą wyznałeś, zbuduję Cerkiew moję. Opoka bowiem był Chrystus, na którym fundamencie i sam też zbudowany jest Piotr. Gdyż fundamentu inszego nikt założyć nie może, okrom tego który założony jest, który jest Chrystus Jezus. Przetoż Cerkiew która się funduje na Chrystusie, klucze od niego Królestwa niebieskiego wzięła w Pietrze. to jest, władzą wiązać i rozwięzywać grzechy. Co bowiem przez własność Chrystus jest w Cerkwi, to przez znaczenie jest Piotr w opoce: którym znaczeniem rozumie się Chrystus Opoka: a Piotr
mowi Pan, ná tey opoce zbuduię Cerkiew moię, iż mowił Piotr, Ty iesteś Chrystus Syn Bogá żywego. Ná tey tedy Opoce, ktorą wyznałeś, zbuduię Cerkiew moię. Opoká bowiem był Chrystus, ná ktorym fundámenćie y sam też zbudowány iest Piotr. Gdyż fundámentu inszego nikt záłożyć nie może, okrom tego ktory założony iest, ktory iest Chrystus Iezus. Przetoż Cerkiew ktora się funduie ná Chrystusie, klucże od niego Krolestwá niebieskiego wźięłá w Pietrze. to iest, władzą wiązać y rozwięzywáć grzechy. Co bowiem przez własność Chrystus iest w Cerkwi, to przez znáczenie iest Piotr w opoce: ktorym znácżeniem rozumie się Chrystus Opoká: á Piotr
Skrót tekstu: SmotLam
Strona: 56v
Tytuł:
Threnos, to iest lament [...] wschodniej Cerkwi
Autor:
Melecjusz Smotrycki
Miejsce wydania:
Wilno
Region:
ziemie Wielkiego Księstwa Litewskiego
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1610
Data wydania (nie wcześniej niż):
1610
Data wydania (nie później niż):
1610
/ te w kościele Jakuba świętego u Ojców Augustynianów obaczysz. Kościół Szczepana świętego/ za onych pierwszych dawnych czasów/ był to zbor Bogini Izydy/ jako wdziejach/ i Kronikach opisują/ że to trzeci Kościół był/ po założeniu Rzymu/ albowie najpierwszy w Rzymie/ drugi w Rauennie, a trzeci ten w Bononijej założony był. Bononia, Miasto barzo wesołe/ przez które Rzeka srotkiem bieży/ nazwiskiem Reno, którą do miasta siła dobrego/ i dostatek żywności wszelaki wchodzi. Miasto samo jest zbyt wielkie/ jednak okrągłe/ i mocnemi na koło otoczone murami/ według powieści ludzki/ jak udają/ że Ocieć święty Papież roczny z tego
/ te w kośćiele Iákubá święte^o^ v Oycow Augustiniánow obaczysz. Kośćioł Sczepaná święte^o^/ za onych pierwszych dawnych czásow/ był to zbor Bogini Izydy/ iáko wdźieiách/ y Kronikach opisuią/ że to trzeći Kośćioł był/ po żáłożeniu Rzymu/ álbowie naypierwszy w Rzymie/ drugi w Rauennie, á trzeći ten w Bononiiey záłożony był. Bononia, Miásto bárzo wesołe/ przez ktore Rzeká srotkiem bieży/ názwiskiem Reno, ktorą do miástá śiłá dobrego/ y dostátek żywnośći wszeláki wchodźi. Miásto sámo iest zbyt wielkie/ iednák okrągłe/ y mocnemi ná koło otoczone murámi/ według powieśći ludzki/ iák vdáią/ że Oćieć święty Papiez roczny z tego
Skrót tekstu: DelicWłos
Strona: 58
Tytuł:
Delicje ziemie włoskiej
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1665
Data wydania (nie wcześniej niż):
1665
Data wydania (nie później niż):
1665
Na którego Kościoła smętarzu/ gdy jakiego z Rzymu rodem Pielgrzyma pogrzebią/ tedy go ziemia strawić niemoże/ inszej zaś Naczyj ludzi/ precz 24. godzin strawi/ co jeszcze do tych czas codziennie widzieć możesz. Ten Campo Sancto, jest to Spital/ od Z. P. Królowy Anny z Rakusz/ na wieczną założony pamiątkę/ która wiecznemi/ niepowinna ustawać. czasy. To jest aby na każdy dzień Trzynastom Pielgrzymom obiad był dany/ gdzie się każde rano kupami schodzą/ stanąwszy do koła/ jeden ksiądź już na to obrany/ trzynastu Pielgrzymów/ ztego wybiera koła/ co dzień to inszych. Których do mieszkania w prowadziwszy/
Ná ktorego Kośćiołá smętarzu/ gdy iákiego z Rzymu rodem Pielgrzymá pogrzebią/ tedy go źiemiá stráwić niemoże/ inszey záś Náczyi ludźi/ precz 24. godźin stráwi/ co iescze do tych czas codźiennie widźieć możesz. Ten Campo Sancto, iest to Spital/ od S. P. Krolowy Anny z Rákusz/ ná wieczną záłożony pámiątkę/ ktorá wiecznemi/ niepowinna vstáwáć. czásy. To iest áby ná káżdy dźień Trzynastom Pielgrzymom obiad był dány/ gdźie się káżde ráno kupámi schodzą/ stanąwszy do kołá/ ieden kśiądź iuż ná to obrány/ trzynastu Pielgrzymow/ ztego wybiera kołá/ co dźień to inszych. Ktorych do mieszkánia w prowádźiwszy/
Skrót tekstu: DelicWłos
Strona: 113
Tytuł:
Delicje ziemie włoskiej
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1665
Data wydania (nie wcześniej niż):
1665
Data wydania (nie później niż):
1665
/ od różnego wyśmienitego kwiecia/ i rozlicznych drzew/ zimie i lecie kwitnących/ naostatek jeszcze od Fontann/ i różnych kunsztownych/ wybiegających wód. ENGELBURG. Delicyje Ziemie Włoskiej ENGEBURG. Delicyje Ziemie Włoskiej ENGELBURG. Delicyje Ziemie Włoskiej ELGEBURG. Delicyje Ziemie Włoskiej ENGELBURG. Spital Sant Spiryto, albo Ducha śẁiętego, od różnych założony Papiezów.
DO Spitala wszedszy/ obaczysz rzęde po obu stronach/ na 300. łoża albo łożek usłano stojących/ jedno wedle drugiego pięknemi nakoło ozdobionych Firankami/ gdzie na każdym/ każdemu choremu zosobna/ Pantofle/ i Koszula pogotowiu/ leży łożu. Tam gdy chorych w prowadzą/ posadzą ich/ na jedni ławie/
/ od rożnego wyśmienitego kwiećia/ y rozlicznych drzew/ źimie y lećie kwitnących/ náostátek iescze od Fontan/ y roznych kunsztownych/ wybiegáiących wod. ENGELBVRG. Delicyie Ziemie Włoskiey ENGEBVRG. Delicyie Ziemie Włoskiey ENGELBVRG. Delicyie Ziemie Włoskiey ELGEBVRG. Delicyie Ziemie Włoskiey ENGELBVRG. Spital Sant Spirito, álbo Duchá śẁiętego, od roznych záłożony Papiezow.
DO Spitálá wszedszy/ obaczysz rzęde po obu stronách/ ná 300. łożá álbo łożek vsłano stoiących/ iedno wedle drugiego pięknemi nákoło ozdobionych Firankámi/ gdźie ná kázdym/ kázdemu choremu zosobná/ Pántofle/ y Koszulá pogotowiu/ leży łożu. Tám gdy chorych w prowádzą/ posádzą ich/ ná iedny łáwie/
Skrót tekstu: DelicWłos
Strona: 115
Tytuł:
Delicje ziemie włoskiej
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1665
Data wydania (nie wcześniej niż):
1665
Data wydania (nie później niż):
1665
rzecz zwykłi wnim trzcić Żydów. Tamże są jeszcze zacne/ i wyśmienite/ na koło Columny. ROMA. Delicyje Ziemie Włoskiej ROMA. Święty Jan na Lateranie. Gdzie przed laty Papiezowie Rezydowali, jest jeden z siedmi Kościołów.
Kościół Sant Joan Lateran, albo kościół świętego Jana na Lateranie/ jest od Cesarza Konstantego wielkiego założony. Tam na samym obaczysz wschodzie/ jeden/ okrągły blachą pokryty kościołek. Na prawy ręce/ jest jeden Dworek/ gdzie kamienny Słup stoi z Porfidu/ na którym kur stanąwszy/ trzy razy zapiał/ niżeli Piotr święty Chrystusa Pana się zaprzał. W Kościołek wszedszy/ obaczysz jeden wielki słup/ we środku mający skrzyneczkę/
rzecz zwykłi wnim trzćić Zydow. Támże są iescze zacne/ y wysmienite/ ná koło Columny. ROMA. Delicyie Ziemie Włoskiey ROMA. Swięty Ian ná Láteranie. Gdźie przed láty Papiezowie Rezydowáli, iest ieden z śiedmi Kosćiołow.
KOśćioł Sant Ioan Lateran, álbo kośćioł świętego Ianá ná Láteranie/ iest od Cesárzá Constántego wielkiego záłożony. Tám ná sámym obaczysz wschodźie/ ieden/ okrągły bláchą pokryty kośćiołek. Ná práwy ręce/ iest ieden Dworek/ gdźie kámienny Słup stoi z Porfidu/ ná ktorym kur stánąwszy/ trzy rázy zápiał/ niżeli Piotr święty Chrystusá Páná się záprzał. W Kośćiołek wszedszy/ obaczysz ieden wielki słup/ we środku máiący skrzyneczkę/
Skrót tekstu: DelicWłos
Strona: 137
Tytuł:
Delicje ziemie włoskiej
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1665
Data wydania (nie wcześniej niż):
1665
Data wydania (nie później niż):
1665