Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 31 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 staruszka wż z świecą idącego za sobą jako Zakonnika [zakonnik:subst:sg:acc:m] pobożnego/ i gdziekolwiek się para tych białychgłów w Piczarze KalCuda 1638
1 stáruszká wż z swiecą idącego sobą iáko Zakonniká [zakonnik:subst:sg:acc:m] pobożnego/ y gdźiekolwiek się pará tych białychgłow w Piczárze KalCuda 1638
2 się ta Królowej zgadza asekuratia. Punkta przez tegoż Zakonnika [zakonnik:subst:sg:acc:m] Panu Substitutowi podane. Potym co ustnie Mnich niemógł LubJMan 1666
2 się Krolowey zgadza assecurátia. Punctá przez tegoż Zakonniká [zakonnik:subst:sg:acc:m] Pánu Substitutowi podáne. Potym co vstnie Mnich niemogł LubJMan 1666
3 kto te kondycje pisał, bo z tych Punktów przez Zakonnika [zakonnik:subst:sg:acc:m] pomienionego podanych wielka część proponowana na Sejmie od Wojska była LubJMan 1666
3 kto te conditie pisał, bo z tych Punctow przez Zakonniká [zakonnik:subst:sg:acc:m] pomienionego podánych wielka część proponowána Seymie od Woyská byłá LubJMan 1666
4 , Personam monasticam misisti. Dwunasta obiectia, żem Zakonnika [zakonnik:subst:sg:acc:m] dla buntu do Litwy posyłał. CÓż też proszę za LubJMan 1666
4 , Personam monasticam misisti. Dwánasta obiectia, żem Zakonniká [zakonnik:subst:sg:acc:m] dla buntu do Litwy posyłał. COż też proszę LubJMan 1666
5 zachowana upadku. Potym skargę swoję przekładam przez tegoż Zakonnika [zakonnik:subst:sg:acc:m] , że mię Dwór oprimuje, dyfamuje, Wojsko na LubJMan 1666
5 záchowána vpadku. Potym skárgę swoię przekładam prżez tegoż Zakonniká [zakonnik:subst:sg:acc:m] , że mię Dwor opprimuie, diffámuie, Woysko LubJMan 1666
6 Nakoniec czemu moję informacją Dwór odmienił, i Zakonnika [zakonnik:subst:sg:acc:m] necessitował, aby contrarium zeznawał, czego że uczynić nie LubJMan 1666
6 koniec czemu moię informácyą Dwor odmienił, y Zakonniká [zakonnik:subst:sg:acc:m] necessitował, áby contrarium zeznawał, czego że vczynić nie LubJMan 1666
7 niewiedzieć dokąd zasłąne. Ale czemuście tego cnotliwego Zakonnika [zakonnik:subst:sg:acc:m] na Sejm do sprawy niestawili czemuście konfessata od LubJMan 1666
7 niewiedźieć dokąd zasłąne. Ale czemuśćie tego cnotliwego Zakonniká [zakonnik:subst:sg:acc:m] Seym do spráwy niestáwili czemuśćie confessatá od LubJMan 1666
8 Do TARTARYJ Wielkiej A, D, 1245 przez Laurentego Zakonnika [zakonnik:subst:sg:acc:m] Reguły Z. Franciszka zaniesiona Religia, kiedy i sam ChmielAteny_I 1755
8 Do TARTARII Wielkiey A, D, 1245 przez Laurentego Zakonnika [zakonnik:subst:sg:acc:m] Reguły S. Franciszka zaniesiona Religia, kiedy y sam ChmielAteny_I 1755
9 u OO. Dominikanów trzema dniami Dzwon śmierć głosi którego Zakonnika [zakonnik:subst:sg:acc:m] , jako pisze Ioannes Lupus Episcopus Monopoliensis. Takiż ChmielAteny_IV 1756
9 u OO. Dominikánow trzema dniami Dzwon śmierć głosi ktorego Zakonnika [zakonnik:subst:sg:acc:m] , iako pisze Ioannes Lupus Episcopus Monopoliensis. Takiż ChmielAteny_IV 1756
10 ś. Krzyża. Jeszcze nie domurowany/ który na Zakonnika [zakonnik:subst:sg:acc:m] ś. Benedykta/ dla nabożeństwa języka Słowieńskiego był postawiony PrzewKoś 1603
10 ś. Krzyżá. Ieszcze nie domurowány/ ktory Zakonniká [zakonnik:subst:sg:acc:m] ś. Benedyktá/ dla nabożeństwá ięzyká Słowieńskiego był postáwiony PrzewKoś 1603