Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 3 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 ) zafrasować miało. W niebezpiecznym Ulisses/ wód morskich zatopie [zatop:subst:sg:loc:m] / Nieprzestawał o swojej myślić Penelopie. Jako bojaźny KochProżnLir 1674
1 ) záfrasowáć miáło. W niebeśpiecznym Vlisses/ wod morskich zátopie [zatop:subst:sg:loc:m] / Nieprzestawał o swoiey myślić Penelopie. Iáko boiáźny KochProżnLir 1674
2 A Noach miedzy Obrzymy najsprawiedliwszy mąż/ cały rok po zatopie [zatop:subst:sg:loc:m] pływając tęskno go było/ że nie mógł nic wiedzieć ZbigAdw 1621
2 A Noách miedzy Obrzymy nayspráwiedliwszy mąż/ cáły rok po zátopie [zatop:subst:sg:loc:m] pływáiąc tęskno go było/ że nie mogł nic wiedźieć ZbigAdw 1621
3 te/ już na owe stronę powienieni w wielkim się zatopie [zatop:subst:sg:loc:m] i ciężkim niebezpieczęństwie gdy ważą/ jeśli o co nabarziej WojszOr 1644
3 te/ iuż owe strone powienieni w wielkim się zatopie [zatop:subst:sg:loc:m] y ćięszkim niebespieczęństwie gdy ważą/ ieśli o co nábarźiey WojszOr 1644