Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 9 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 / to czyńcie na pamiatkę moję. Po owych zaś Zbawicielowych [zbawicielowy:adj:pl:gen:n:pos] słowach/ Ten kielich nowy testament jest we krwi mojej SmotApol 1628
1 / to czyńćie pámiatkę moię. Po owych záś Zbáwićielowych [zbawicielowy:adj:pl:gen:n:pos] słowách/ Ten kielich nowy testáment iest we krwi moiey SmotApol 1628
2 zbawienia. Co się wiedzieć daje z owych uprzedzających słów Zbawicielowych [zbawicielowy:adj:pl:gen:n:pos] . Ja jestem chleb żywy, którym z nieba zstąpił SmotApol 1628
2 zbáwienia. Co sie wiedźieć dáie z owych vprzedzáiących słow Zbáwićielowych [zbawicielowy:adj:pl:gen:n:pos] . Ia iestem chleb żywy, ktorym z niebá zstąpił SmotApol 1628
3 świata. Potym toż wiedzieć daje się i z słów Zbawicielowych [zbawicielowy:adj:pl:gen:n:pos] następujących/ owych/ A kto mnie pożywa, i SmotApol 1628
3 swiátá. Potym toż wiedźieć dáie sie y z słow Zbáwicielowych [zbawicielowy:adj:pl:gen:n:pos] nástępuiących/ owych/ A kto mnie pożywa, y SmotApol 1628
4 kapłan odprawując straszną ofiarę przy Mszy świętej/ mocą słów Zbawicielowych [zbawicielowy:adj:pl:gen:n:pos] poświęca/ i przemienia istotę chleba i wina w prawdziwe StarKaz 1649
4 kápłan odpráwuiąc strászną ofiárę przy Mszy świętey/ mocą słow Zbáwićielowych [zbawicielowy:adj:pl:gen:n:pos] poświąca/ y przemienia istotę chlebá y winá w prawdźiwe StarKaz 1649
5 rekuperujemy żywot/ który się kończy wiecznością według słów Pana Zbawicielowych [zbawicielowy:adj:pl:gen:m:pos] w dzisiejszej Ewangeliej. Qui manducat hunc panem, viuet StarKaz 1649
5 rekuperuiemy żywot/ ktory się kończy wiecznośćią według słow Páná Zbáwićielowych [zbawicielowy:adj:pl:gen:m:pos] w dźiśieyszey Ewángeliey. Qui manducat hunc panem, viuet StarKaz 1649
6 statki. Co się lepiej zrozumieć noże/ z słów Zbawicielowych [zbawicielowy:adj:pl:gen:n:pos] / i przyczyn dla których wychwala świętego Jana Krzciciela. BanHist 1650
6 státki. Co się lepiey zrozumieć noże/ z słow Zbawićielowych [zbawicielowy:adj:pl:gen:n:pos] / y przyczyn dla ktorych wychwala świętego Iana Krzćićielá. BanHist 1650
7 Bogu i Bliźniemu oświadczać i pokazować /wedle onych słów zbawicielowych [zbawicielowy:adj:pl:gen:n:pos] : Tak niechaj świeci światłość wasza przed ludźmi/ aby GdacPan 1679
7 Bogu y Bliźniemu oświadczáć y pokázowáć /wedle onych słow zbáwićielowych [zbawicielowy:adj:pl:gen:n:pos] : Ták niechay świeci światłość wászá przed ludźmi/ áby GdacPan 1679
8 tak jako Z. Chryzostom twierdzi/ który według słów Zbawicielowych [zbawicielowy:adj:pl:gen:n:pos] za formę Eucharystii te słowa inculcuie (Hoc Est Corpvs MohLit 1644
8 ták iáko S. Chryzostom twierdźi/ ktory według słow Zbáwićielowych [zbawicielowy:adj:pl:gen:n:pos] formę Eucháristiey te słowá inculcuie (Hoc Est Corpvs MohLit 1644
9 leżący: na trzecim Josef i Maria klęczący u nóg Zbawicielowych [zbawicielowy:adj:pl:gen:f:pos] . Gdy miała Komunię przyjmować/ zawsze widziała w Hostyej OkolNiebo 1644
9 leżący: trzećim Ioseph y Márya klęczący v nog Zbáwićielowych [zbawicielowy:adj:pl:gen:f:pos] . Gdy miáłá Communię prziymowáć/ záwsze widźiáłá w Hostyey OkolNiebo 1644