modlili i spowiadali; uczuł tak wielkie oświecenie rozumu/ i wzruszenie wolej swej; iż bez inszego mistrza/ odmienił animusz swój/ i został Katolikiem. Lecz daleko więtszy pożytek czynią w Dylingu/ kędy mieszka Biskup. Tam Otto Trucsec Kardynał z Augusty/ fundował jednę Akademią/ gdzie się ćwiczy niemało studentów. Jest też tam zgromadne Kolegium Konwictorów/ kędy jest miedzy inszymi około 40. Zakonników z rozmaitych zakonów/ a osobliwie ś. Benedykta. Jest też tam jedno Seminarium dla młodzi fundowane od Grzegorza XIII. Papieża sławy nieśmiertelnej/ skąd wychodzą osobliwe subiecta; które częścią na posługach Panów/ częścią na staraniu o duszach/ bawią się i pracują pożytecznie.
modlili y spowiádáli; vczuł ták wielkie oświecenie rozumu/ y wzruszenie woley swey; iż bez inszego mistrzá/ odmienił ánimusz swoy/ y został Kátholikiem. Lecz dáleko więtszy pożytek czynią w Dilingu/ kędy mieszka Biskup. Tám Ottho Trucsec Cárdynał z Augusty/ fundował iednę Akádemią/ gdźie się ćwiczy niemáło studentow. Iest też tám zgromádne Collegium Conuictorow/ kędy iest miedzy inszymi około 40. Zakonnikow z rozmáitych zakonow/ á osobliwie ś. Benediktá. Iest też tám iedno Seminárium dla młodźi fundowáne od Grzegorzá XIII. Papieżá sławy nieśmiertelney/ skąd wychodzą osobliwe subiectá; ktore częśćią ná posługách Pánow/ częśćią ná stárániu o duszách/ báwią się y prácuią pożytecznie.
Skrót tekstu: BotŁęczRel_IV
Strona: 22
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. IV
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Drukarnia:
Mikołaj Lob
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia, religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609
/ tej to imprezie nawracania niewiernych. Przybywał w osobie swej do chrztów/ czynił uczciwość ochrzczonym/ i okazował im chęć układnością swą: wspomagał ich majętnościami: pokazował się nakoniec ojcem Neofitów. Takimi on sposobami nie tylko rozmnożył wiarę Chrześcijańską; ale też i umocnił panowanie Portugalczyków w Indii. Odprawowały się za niego chrzty barzo zgromadne; abowiem w roku 1557. Ojcowie tylko Jezuici ochrzcili 1800. osób/ drugiego roku trochę więcej: a w roku 1559. 3260 potym w roku 1560. 12742. A tak rachując tych i owych/ których Ojcowie Dominikani i Franciszkani nawrócili/ wszytka prawie Goa (a jest to miasto tak wielkie jako Geneua) jest
/ tey to impreśie náwrácánia niewiernych. Przybywał w osobie swey do chrztow/ czynił vczćiwość ochrzczonym/ y okázował im chęć vkłádnośćią swą: wspomagał ich máiętnośćiámi: pokázował się nákoniec oycem Neofitow. Tákimi on sposobámi nie tylko rozmnożył wiárę Chrześćiáńską; ále też y vmocnił pánowánie Portogálczykow w Indiey. Odpráwowáły się zá niego chrzty bárzo zgromádne; ábowiem w roku 1557. Oycowie tylko Iezuići ochrzćili 1800. osob/ drugiego roku trochę więcey: á w roku 1559. 3260 potym w roku 1560. 12742. A ták ráchuiąc tych y owych/ ktorych Oycowie Dominikani y Fránćiszkani náwroćili/ wszytká práwie Goa (á iest to miásto ták wielkie iáko Geneuá) iest
Skrót tekstu: BotŁęczRel_IV
Strona: 179
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. IV
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Drukarnia:
Mikołaj Lob
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia, religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609
roku trochę więcej: a w roku 1559. 3260 potym w roku 1560. 12742. A tak rachując tych i owych/ których Ojcowie Dominikani i Franciszkani nawrócili/ wszytka prawie Goa (a jest to miasto tak wielkie jako Geneua) jest z Chrześcijan. Za czym poszło/ iż chrzty w drugich leciech nie bywały tak zgromadne. Jednak przecię nie bez tego każdego roku/ żeby się nie miało chrzcić ludu po tysiącu/ i więcej/ rachując lud z miasta i z powiatu. W roku 1587. iż wiele ludzi z kątów Malabarskich przedawali dzieci/ i sami siebie dla głodu/ i dla ostatniej niewolej/ sprawiły się dwie rzeczy osobliwe dla pomnożenia
roku trochę więcey: á w roku 1559. 3260 potym w roku 1560. 12742. A ták ráchuiąc tych y owych/ ktorych Oycowie Dominikani y Fránćiszkani náwroćili/ wszytká práwie Goa (á iest to miásto ták wielkie iáko Geneuá) iest z Chrześćian. Zá czym poszło/ iż chrzty w drugich lećiech nie bywáły ták zgromádne. Iednák przećię nie bez tego káżdego roku/ żeby się nie miáło chrzćić ludu po tyśiącu/ y więcey/ ráchuiąc lud z miástá y z powiátu. W roku 1587. iż wiele ludźi z kątow Málábárskich przedawáli dźieći/ y sámi śiebie dla głodu/ y dla ostátniey niewoley/ spráwiły się dwie rzeczy osobliwe dla pomnożenia
Skrót tekstu: BotŁęczRel_IV
Strona: 179
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. IV
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Drukarnia:
Mikołaj Lob
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia, religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609
może upatrzyć z wielkości Państw jego: Drugi jest/ gotowość tych sił/ bo ma ustawicznie gotowe pieniężne ludzie: na czym barzo wiele należy: bo jako w żołnierzu baczymy/ iż więcej potrzebna chyżość i prędkość/ a niż poteżność; tak też w wojskach/ lepiej jest mieć gotowe i prędkie/ a niż wielkie i zgromadne: lecz tacy Panowie są naosobliwszy i namożniejszy/ którzy mają siły/ i wielkie i prędkie: gdyż takowi są jakby orłowie/ abo Tigrisowie/ abo lwi/ abo pardowie/ które są książęty inszych zwierząt/ nie dla czego inszego/ tylko dla prędkości w ruchaniu się/ przyłączonej ku siłom cielesnym: któremi dwiema sztukami przechodzą
może vpátrzyć z wielkośći Państw iego: Drugi iest/ gotowość tych śił/ bo ma vstáwicznie gotowe pieniężne ludźie: ná czym bárzo wiele należy: bo iáko w żołnierzu baczymy/ iż więcey potrzebna chyżość y prędkość/ á niż poteżność; ták też w woyskách/ lepiey iest mieć gotowe y prędkie/ á niż wielkie y zgromádne: lecz tácy Pánowie są naosobliwszy y namożnieyszy/ ktorzy máią śiły/ y wielkie y prędkie: gdyż tákowi są iákby orłowie/ ábo Tigrisowie/ ábo lwi/ ábo párdowie/ ktore są kśiążęty inszych źwierząt/ nie dla czego inszego/ tylko dla prędkośći w ruchániu się/ przyłączoney ku śiłom ćielesnym: ktoremi dwiemá sztukámi przechodzą
Skrót tekstu: BotŁęczRel_III
Strona: 87
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. III
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Drukarnia:
Mikołaj Lob
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609
przeciw królowi Angole: lecz je ten za dziwnym szczęściem/ nie mocą wojska swego/ ale za łaską Bożą poraził/ i rozgromił: o czym ja/ oprócz inszych bitew/ miałem pewne oznajmienie od Odoarda Lopesa Portugalczyka/ który na ten czas był przy królu de Kongo. Lecz to jest prawda/ iż wojska tak zgromadne nie długo trwają/ i są podobniejsze potoczkom/ a niż rzekom; i dżdżom gwałtownym/ a niż drobnym. Bo acz się mogą zebrać do kupy; nie mogą się jednak zatrzymać/ tylko póki im trwa opatrzenie i żywność/ którą z domu z sobą wzięli. Zaczym się trafia/ iż się rozpraszają za kilka dni
przećiw krolowi Angolae: lecz ie ten zá dźiwnym sczęśćiem/ nie mocą woyská swego/ ále zá łáską Bożą poráźił/ y rozgromił: o czym ia/ oprocz inszych bitew/ miałem pewne oznáymienie od Odoárdá Lopesá Portogálczyká/ ktory ná ten czás był przy krolu de Congo. Lecz to iest prawdá/ iż woyská ták zgromádne nie długo trwáią/ y są podobnieysze potoczkom/ á niż rzekom; y dżdżom gwałtownym/ á niż drobnym. Bo ácz się mogą zebráć do kupy; nie mogą się iednák zátrzymáć/ tylko poki im trwa opátrzenie y żywność/ ktorą z domu z sobą wźięli. Záczym się tráfia/ iż się rozpraszáią zá kilká dni
Skrót tekstu: BotŁęczRel_III
Strona: 110
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. III
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Drukarnia:
Mikołaj Lob
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609
/ abo też rozszerzać swe państwo. Ferdynand kusił się raczej męstwem i mocą/ a niż szczęściem o imprezę pod Budzyń/ i pod Posegę. Co jednak nie dobrze się powiodło/ nieżeby wojska nie miał potężnego/ ale iż im schodziło na prędkości i czerstwości: abo łacniej powiem/ iż wojska tamtego Pana/ acz były zgromadne/ i dobrze opatrzone wszystkiemi potrzebami: ale były zebrane z Niemców narodu leniwego i ciężkiego i mało sposobnego/ przeciw Turkom ludziom lekkim i rzeskim w dziełach rycerskich. Przydam do tego/ iż naród Niemiecki stracił z wiarą szczyrą Katolicką/ i sławę rycerską: i jak jedno Luter zaraził ich swą niezbożną nauką/ nie odnieśli nigdy
/ ábo też rozszerzáć swe páństwo. Ferdinánd kusił się ráczey męstwem y mocą/ á niż sczęśćiem o impresę pod Budzyń/ y pod Possegę. Co iednák nie dobrze się powiodło/ nieżeby woyská nie miał potężnego/ ále iż im schodźiło ná prędkośći y czerstwośći: ábo łácniey powiem/ iż woyská támtego Páná/ ácz były zgromádne/ y dobrze opátrzone wszystkiemi potrzebámi: ále były zebráne z Niemcow narodu leniwego y ćiężkiego y máło sposobnego/ przećiw Turkom ludźiom lekkim y rzeskim w dźiełách rycerskich. Przydam do tego/ iż narod Niemiecki stráćił z wiárą sczyrą Kátholicką/ y sławę rycerską: y iák iedno Luther záráźił ich swą niezbożną náuką/ nie odnieśli nigdy
Skrót tekstu: BotŁęczRel_III
Strona: 176
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. III
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Drukarnia:
Mikołaj Lob
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609