/ a mieć będziesz kwiat jeden. Toż uczynisz z drugim/ trzecim / dziesiątym/ etc. Narobiwszy kwiatów/ rozłoż je według upodobania na płótnie/ kitajce/ atłasie/ jakiego chcesz koloru. Dość pięknie i na białym się wydaje. Przyszyj według rozłożenia. Żebyć zaś nie zaklęsły: Podłóz spodem spotrzebę bawełny. Zgrzebi/ mchu/ albo spodem papierem szarym raz i drugi podlep. Jeżeli kwiatki sznurkiem/ abo fetocią obwiedziesz/ piękniej się wyda. Dopieroż jeżeli miedzy kwiatami rzucisz abślak/ to jest/ owe cętki świecące mosiężne okrągłe. Cudny a bogaty haft wydadzą. Przydatek. Na zmocnienie kwiatków. Miej papier na miazgę zbity wstępnie.
/ a mieć będziesz kwiát ieden. Toż uczynisz z drugim/ trzećim / dźieśiątym/ etc. Nárobiwszy kwiátow/ rozłoż ie według upodobánia ná płotnie/ kitáyce/ átłaśie/ iákiego chcesz koloru. Dość pięknie i ná biáłym się wydáie. Przyszyi wedlug rozłożeniá. Zebyć zás nie záklęsły: Podłoz spodem zpotrzebę bawełny. Zgrzebi/ mchu/ álbo spodem papierem szárym ráz i drugi podlep. Ieżeli kwiátki sznurkiem/ ábo fetoćią obwiedziesz/ piękniey się wydá. Dopieroż ieżeli miedzy kwiátámi rzućisz ábślak/ to iest/ owe cętki świecące mosiężne okrągłe. Cudny á bogáty háft wydádzą. Przydatek. Ná zmocnienie kwiátkow. Miey pápier ná miázgę zbity wstępnie.
Skrót tekstu: SekrWyj
Strona: 76
Tytuł:
Sekret wyjawiony
Autor:
Anonim
Drukarnia:
Drukarnia Colegii Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Poznań
Region:
Wielkopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1689
Data wydania (nie wcześniej niż):
1689
Data wydania (nie później niż):
1689
/ z nas też samych co możemy jako Apostoł mówi adimpleo ea quae desunt passionum Christi, in carne mea. Colos. 1. Czego niedostaje/ dołożyli. Czego nieskończonym zasługom i dosyć uczynieniu Chrystusowemu niedostaje; tego żebym ja prawi in carne mea, w ten to (że tak rzeknę) z nikczemnych zgrzebi utkany worek/ okuo ten zebrawszy/ in carne mea, na sobie do skarbu zaniósł. Zrzodłoć to niewyczerpane/ dostateczne wszytkim ale pewnie do twego kotła nie przypłynie; jeśli po wodę z wiadrem do studni nie pójdziesz. Żadna się tu Panu Crystusowi nie czyni ujma/ ponieważ jako namienione Concilium uczy to dosyć uczynienie/ które
/ z nas też samych co możemy iáko Apostoł mowi adimpleo ea quae desunt passionum Christi, in carne mea. Colos. 1. Czego niedostaie/ dołożyli. Czego nieskończonym zasługom y dosyć uczynieniu Chrystusowemu niedostáie; tego żebym ia práwi in carne mea, w ten to (że tak rzeknę) z nikczemnych zgrzebi utkany worek/ okuo ten zebrawszy/ in carne mea, ná sobie do skarbu zániosł. Zrzodłoć to niewyczerpane/ dostateczne wszytkim ále pewnie do twego kotła nie przypłynie; ieśli po wodę z wiádrem do studni nie poydźiesz. Zadna się tu Panu Crystusowi nie czyni uyma/ poniewász iáko námienione Concilium uczy to dosyć uczynienie/ ktore
Skrót tekstu: BujnDroga
Strona: 98
Tytuł:
Droga do domu
Autor:
Michał Bujnowski
Drukarnia:
Akademia Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Wilno
Region:
ziemie Wielkiego Księstwa Litewskiego
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1688
Data wydania (nie wcześniej niż):
1688
Data wydania (nie później niż):
1688
, z kąd oraz grzecznemu humorowi od pieszej wojny[...] et niemały bywa. Sposób rozbierania Knotów Rusznicznych, które Niemcy Lontami nażywają.
KNotów robienia nie wielkie Misterstwo, robią się z lnianek, albo raczej z kłacza, które od lnu odchodzi, lubo mieszano z kłaczem konopnym, albo też (w niedostatku lnu) z samych konopnych zgrzebi, które powróżnikom dawszy nakręcic, na kształt stryczków (w zmiąsz na dobry palec, wzdłuz zaś, na kilka dziesiąt sążni, albo jako potrzeba, nietwardo jednak skręcając, aby wolne były) gdy ukręcone będą, w kocieł ich włożyć dla wywarzenia surowizny potrzeba, aby zmiękczały, przekładawszy ich w kotle warstwami z popiołem z
, z kąd oraż grzecznemu humorowi od pieszey woyny[...] et niemały bywa. Sposob rozbieránia Knotow Rusznicznych, ktore Niemcy Lontami náżywáią.
KNotow robienia nie wielkie Misterstwo, robią się z lnianek, álbo ráczey z kłácza, ktore od lnu odchodźi, lubo mieszáno z kłáczem konopnym, álbo tysz (w niedostatku lnu) z sámych konopnych zgrzebi, ktore powroznikom dawszy nákręćic, ná kształt stryczkow (w zmiąsz ná dobry palec, wzdłuz záś, ná kilká dźieśiąt sążni, álbo iáko potrzebá, nietwárdo iednák skręcáiąc, áby wolne były) gdy vkręcone będą, w koćieł ich włożyć dla wywárzenia surowizny potrzeba, áby zmiękczáły, przekładawszy ich w kotle wárstwámi z popiołem z
Skrót tekstu: FredPiech
Strona: D3v
Tytuł:
Piechotne ćwiczenie
Autor:
Andrzej Maksymilian Fredro
Drukarnia:
Jerzy Forster
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
wojskowość
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1660
Data wydania (nie wcześniej niż):
1660
Data wydania (nie później niż):
1660
nas radzi I ze złych ludzi ręku wyprowadzi. Święta naszego Rodzicielko Pana, Panno Przeczysta i Niepokalana, Pełne ust twoich słowa mocnej wiary Stawiają w sercach wszytkich nas filary, Że Syn twój, Pan nasz, wyłomawszy bromy Piekielne, nie da korzyści łakomej Śmierci, nie da jej z ciała swego żeru; Ciebie z tych zgrzebi, nas zewlecze z kieru, Smutek nasz i twych rzewnych łez kąpiele W radość i w nagłe przemieni wesele. Więc z taką wiarą, padszy na kolana, Do Ojca swego zawołajmy, Pana:
(Piotr się modli; i on, i wszyscy klękną.)
O świata i co w nim jest Stwórco niepojęty,
nas radzi I ze złych ludzi ręku wyprowadzi. Święta naszego Rodzicielko Pana, Panno Przeczysta i Niepokalana, Pełne ust twoich słowa mocnej wiary Stawiają w sercach wszytkich nas filary, Że Syn twój, Pan nasz, wyłomawszy bromy Piekielne, nie da korzyści łakomej Śmierci, nie da jej z ciała swego żeru; Ciebie z tych zgrzebi, nas zewlecze z kieru, Smutek nasz i twych rzewnych łez kąpiele W radość i w nagłe przemieni wesele. Więc z taką wiarą, padszy na kolana, Do Ojca swego zawołajmy, Pana:
(Piotr się modli; i on, i wszyscy klękną.)
O świata i co w nim jest Stwórco niepojęty,
Skrót tekstu: PotZmartKuk_I
Strona: 618
Tytuł:
Dialog o zmartwychwstaniu pańskim.
Autor:
Wacław Potocki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
dramat
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1676
Data wydania (nie wcześniej niż):
1676
Data wydania (nie później niż):
1676
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Dzieła
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Leszek Kukulski
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Państwowy Instytut Wydawniczy
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1987