Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 14 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 postrzeżono: jedne z miast zawalonych przez pierwsze nam znajome [znajomy:adj:sg:nom:n:pos] wybuchnienie, było brukowane kawałami materyj z kamieniałej, którą BohJProg_II 1770
1 postrzeżono: iedne z miast zawalonych przez pierwsze nam znaiome [znajomy:adj:sg:nom:n:pos] wybuchnienie, było brukowane kawałami materyi z kamieniałey, którą BohJProg_II 1770
2 praktykowanej na on czas z Chińczykami, cale było nie znajome [znajomy:adj:sg:nom:n:pos] prochu i strzelby zażywanie. Tenże Prowincjał twierdzi, ChmielAteny_I 1755
2 praktykowaney na on czas z Chińczykami, cale było nie znaiome [znajomy:adj:sg:nom:n:pos] prochu y strzelby zażywanie. Tenże Prowincyał twierdzi, ChmielAteny_I 1755
3 Ros Solis zwane, to Rorydes to Rosella, nie znajome [znajomy:adj:sg:nom:n:pos] Dioskorydesowi, ani Galenowi starym Medykom, świeżym dopiero wiadome ChmielAteny_I 1755
3 Ros Solis zwane, to Rorides to Rosella, nie znaiome [znajomy:adj:sg:nom:n:pos] Dioskorydesowi, ani Galenowi starym Medykom, swieżym dopiero wiadome ChmielAteny_I 1755
4 Blawgilgen. Blawschwertel Himmel schwertel. KOsaciec jest ziele wielom znajome [znajomy:adj:sg:nom:n:pos] . Ten acz rożmaity/ jednak dwój napospoliciej przychodzi do SyrZiel 1613
4 Blawgilgen. Blawschwertel Himmel schwertel. KOsaćiec iest źiele wielom znáiome [znajomy:adj:sg:nom:n:pos] . Ten ácz rożmáity/ iednák dwoy napospoliciey przychodźi do SyrZiel 1613
5 wyżej powiedzieliśmy. Rozsądek. Rzadkim Ziołopisom to Ziele znajome [znajomy:adj:sg:nom:n:pos] jest. Przeto zaledwie który z nich o nim zmiankę SyrZiel 1613
5 wyszey powiedźielismy. Rozsądek. Rzadkim Ziołopisom to Ziele znáiome [znajomy:adj:sg:nom:n:pos] iest. Przeto záledwie ktory z nich o nim zmiankę SyrZiel 1613
6 na przodku o tym przypomnieli) ale i onych dawniejszych znajome [znajomy:adj:sg:nom:n:pos] nie było/ oprócz tego które w Apuliej na gorze SyrZiel 1613
6 przodku o tym przypomnieli) ále y onych dawnieyszych znáiome [znajomy:adj:sg:nom:n:pos] nie było/ oprocz tego ktore w Apuliey gorze SyrZiel 1613
7 / jednak dla odległości miejsc w których się kocha niewielom znajome [znajomy:adj:sg:nom:n:pos] : wszakoż dla rozmaitych i wielkich jego skutków/ chorobom SyrZiel 1613
7 / iednák dla odległośći mieysc w ktorych sie kocha niewielom znáiome [znajomy:adj:sg:nom:n:pos] : wszákosz dla rozmáitych y wielkich iego skutkow/ chorobom SyrZiel 1613
8 gorzkiego/ i rozpalającego usta. To ziele niewielom jest znajome [znajomy:adj:sg:nom:n:pos] / dla odległości miejsc na których roście. inne SyrZiel 1613
8 gorzkiego/ y rospaláiącego vstá. To źiele niewielom iest znáiome [znajomy:adj:sg:nom:n:pos] / dla odległośći mieysc ktorych rośćie. inne SyrZiel 1613
9 abo Srebrnik/ ziele nisko od ziemie rosnące/ wszem znajome [znajomy:adj:sg:nom:n:pos] dla pospolitości jego. Liście ma podobne niemal Rzepikowym/ SyrZiel 1613
9 ábo Srebrnik/ źiele nisko od źiemie rosnące/ wszem znáiome [znajomy:adj:sg:nom:n:pos] dla pospolitośći iego. Liśćie ma podobne niemal Rzepikowym/ SyrZiel 1613
10 posianych. Ma też dostatek rozaitych simplicia, miedzy któremi znajome [znajomy:adj:sg:nom:n:pos] jest owo/ które od tamtej krainy nazywamy Mechiocan. BotŁęczRel_I 1609
10 pośiánych. Ma też dostátek rozáitych simplicia, miedzy ktoremi znáiome [znajomy:adj:sg:nom:n:pos] iest owo/ ktore od támtey kráiny názywamy Mechiocan. BotŁęczRel_I 1609