, nie mają za takiego, nie uznalą za Zbawiciela świata, i nowego O Religii Żydowskiej i błędach z Talmudów
Zakonu Fundatora: consequeuter żadnej Jego nauki, Ewangelii, Chrztu i Sakramentów nie przyjmując, samą cyrkumcyzią się kontentując. Owszem, CHRYSTUSA Pana blasfeme nazywają, według Majolusa in Tomo III. Jeschaj, Nozere, tojest zwodzicielem ludzi: drudzy zowią Tolin, tojest suspensum, i jeszcze grubiej, ale niechcę pias aures offendere.
3 Najświętszy SAKRAMENT nazywają Lechemtame, tojest Chlebem nieczystym.
4 Najświętszą MATKĘ nazywają raz Tula, tojest Katuwką, albo Tomoa, alias we wszystkich niecnotach notowaną. 5 Kościoły Chrześcijańskie tytułuą Moschrft, albo Bezkise, tojest Domem
, nie maią za takiego, nie uznalą za Zbawiciela świata, y nowego O Religii Zydowskiey y błędach z Talmudow
Zákonu Fundatora: consequeuter żadney Iego nauki, Ewangelii, Chrztu y Sákramentow nie przyimuiąc, samą cyrkumcyzią się kontentuiąc. Owszem, CHRYSTUSA Paná blasphemè nazywaią, według Maiolusa in Tomo III. Ieschay, Nozere, toiest zwodzicielem ludzi: drudzy zowią Tholin, toiest suspensum, y ieszcze grubiey, ale niechcę pias aures offendere.
3 Nayświętszy SAKRAMENT nazywaią Lechemthame, toiest Chlebem nieczystym.
4 Nayświętszą MATKĘ nazywaią raz Thula, toiest Kátuwką, albo Thomoa, alias we wszystkich niecnotach notowaną. 5 Kościoły Chrześciańskie tytułuą Moschrft, albo Beskise, toiest Domem
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 1070
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
Rabin Awelim tłumacząc one słowa Masculum et Faeminam fecit eos, naucza, że Adam miał utrumque seksum, dlatego z Raju wypędzony. Tu Litera Pańska mówi, że Adam męską, a Ewa Białogłowską płeć mieli, a ten Żyd baje, że Adam razem był Męsczyzną i białogłową?
9 Rabbi Oziasz baje, że Ewa z zwodzicielem wężem, jak z mężem concubuit.
10 Rabbi Szloma, albo Salomon twierdzi stulte, że przed uformowaniem Ewy, Adam miał żonę Lilis, albo Lilit; którą teraz Żydzi mają za nocną ćmę, straszydło, niby upierzycę straszącą, i szkodzącą Położnicom i Dzieciom; stąd piszą w domu położnicy, na ścianach w cyrkule,
Rábin Awelim tłumacząc one słowa Masculum et Faeminam fecit eos, naucza, że Adam miał utrumque sexum, dlatego z Raiu wypędzony. Tu Litera Páńska mowi, że Adam męską, á Ewa Białogłowską płeć mieli, á ten Zyd baie, że Adam razem był Męzczyzną y białogłową?
9 Rábbi Oziasz baie, że Ewa z zwodzicielem wężem, iak z mężem concubuit.
10 Rabbi Szloma, àlbo Salomon twierdzi stultè, że przed uformowaniem Ewy, Adam miał żonę Lilis, albo Lilith; ktorą teraz Zydzi maią zá nocną ćmę, straszydło, niby upierzycę straszącą, y szkodzącą Położnicom y Dzieciom; ztąd piszą w domu położnicy, na ścianach w cyrkule,
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 1072
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
z kusznierzem, Upstrzeli cię kapłaństwem, jako wrona pierzem. Krawiec ci rewerendę z sutanną urobił, Szwiec pantofle, kusznierz cię kołpakiem ozdobił. Tak przybrany wnet się przewierzgnął w kapłana, Otóż macie jak przedtem wielkiego kulfana. SAMUEL
Saulem cię było nazwać, a nie Samuelem, A to czemu? Boś jest dusz ludzkich zwodzicielem. Wiesz co zacz był Samuel? Uczył prawdy ludzie, A ty uczysz nieprawdy zakryty w obłudzie. Wiesz też jakowym był Sauł: był szatański sługa, I ty także trzymasz się diabelskiego pługa. Trafiłem ci wszak w rumel, czysty oracz z ciebie, Rola twa Łysa Góra, dosyć czynisz z siebie. Nie
z kusznierzem, Upstrzeli cię kapłaństwem, jako wrona pierzem. Krawiec ci rewerendę z sutanną urobił, Szwiec pantofle, kusznierz cię kołpakiem ozdobił. Tak przybrany wnet się przewierzgnął w kapłana, Otóż macie jak przedtem wielkiego kulfana. SAMUEL
Saulem cię było nazwać, a nie Samuelem, A to czemu? Boś jest dusz ludzkich zwodzicielem. Wiesz co zacz był Samuel? Uczył prawdy ludzie, A ty uczysz nieprawdy zakryty w obłudzie. Wiesz też jakowym był Sauł: był szatański sługa, I ty także trzymasz się diabelskiego pługa. Trafiłem ci wszak w rumel, czysty oracz z ciebie, Rola twa Łysa Góra, dosyć czynisz z siebie. Nie
Skrót tekstu: RamMKolKontr
Strona: 262
Tytuł:
Kolenda
Autor:
Mikołaj Aleksander Ramułt
Drukarnia:
Jan Wolrab
Miejsce wydania:
Poznań
Region:
Wielkopolska
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
utwory synkretyczne
Gatunek:
pisma religijne, satyry
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
tak
Data wydania:
1613
Data wydania (nie wcześniej niż):
1613
Data wydania (nie później niż):
1613
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Kontrreformacyjna satyra obyczajowa w Polsce XVII wieku
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Zbigniew Nowak
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Gdańsk
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Gdańskie Towarzystwo Naukowe
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1968
: 11. Iż był zdrajcą Ojczyzny podając ją pod jarzmo pogańskie/ venient Romani et tollent Regnum. Zdrajcą Cesarskim czyniąc się Królem. Ioa: 19. Qui Regem se facit, contradicit Caesari. Luc: 23. Zakazując mu powinnej dani i czynszów płacić/ hunc invenim9 prohibentem tributa dare Caesari. Buntownikiem/ mataczem/ zwodzicielem/ nowych/ Ojczyźnie/ Kościołowi/ i obrządkom przeciwnych praw wynalazcą. Ibid: Hunc invenimussubverentem gentem nostram. Tułaczem/ bez domu/ bez roli/ świegotliwym/ próżnującym/ a tylko na zwodzenie prostego a do tumultów skłonnego ludu pracującym biegunem. Ibid: Commovet populum docens per universam Iudeam etc. Kuglarzem/ i w
: 11. Iż był zdráycą Oyczyzny podáiąc ią pod iárzmo pogáńskie/ venient Romani et tollent Regnum. Zdráycą Cesarskim czyniąc się Krolem. Ioa: 19. Qui Regem se facit, contradicit Caesari. Luc: 23. Zákázuiąc mu powinney dáni y czynszow płáćić/ hunc invenim9 prohibentem tributa dare Caesari. Buntownikiem/ mátaczem/ zwodźicielem/ nowych/ Oyczyźnie/ Kośćiołowi/ y obrządkom przećiwnych práw wynálázcą. Ibid: Hunc invenimussubverentem gentem nostram. Tułaczem/ bez domu/ bez roli/ świegotliwym/ prożnuiącym/ á tylko ná zwodzenie prostego á do tumultow skłonnego ludu prácuiącym biegunem. Ibid: Commovet populum docens per universam Iudeam etc. Kuglarzem/ y w
Skrót tekstu: BujnDroga
Strona: 322
Tytuł:
Droga do domu
Autor:
Michał Bujnowski
Drukarnia:
Akademia Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Wilno
Region:
ziemie Wielkiego Księstwa Litewskiego
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1688
Data wydania (nie wcześniej niż):
1688
Data wydania (nie później niż):
1688
, ośmnastego dnia czerwca, w ulicy Niemieckiej, a w lutrowski pisań kamienicy, Kto wierzy jako Luter, godzien szubienicy. STOPNIE DOSKONAŁOŚCI LUTERSKIEJ
Wczora mnich, dziś młodzieniec, jutrzejszego zasię Dnia stanu małżeńskiego wziął wizerunk na się. Pojutrze go tatusiem nazywają dzieci, Piątym ewanielistą nazwań jest w dzień trzeci. Katrynka go na koniec zwodzicielem zowie, Czart ministrem - tak w piekło idą ministrowie.
, ośmnastego dnia czerwca, w ulicy Niemieckiej, a w lutrowski pisań kamienicy, Kto wierzy jako Luter, godzien szubienicy. STOPNIE DOSKONAŁOŚCI LUTERSKIEJ
Wczora mnich, dziś młodzieniec, jutrzejszego zasię Dnia stanu małżeńskiego wziął wizerunk na się. Pojutrze go tatusiem nazywają dzieci, Piątym ewanjelistą nazwań jest w dzień trzeci. Katrynka go na koniec zwodzicielem zowie, Czart ministrem - tak w piekło idą ministrowie.
Skrót tekstu: ChądzJRelKontr
Strona: 305
Tytuł:
Relacja
Autor:
Jan Chądzyński
Drukarnia:
Drukarnia Jezuicka
Miejsce wydania:
Wilno
Region:
ziemie Wielkiego Księstwa Litewskiego
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
utwory synkretyczne
Gatunek:
pisma religijne, satyry
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
tak
Data wydania:
1623
Data wydania (nie wcześniej niż):
1623
Data wydania (nie później niż):
1623
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Kontrreformacyjna satyra obyczajowa w Polsce XVII wieku
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Zbigniew Nowak
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Gdańsk
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Gdańskie Towarzystwo Naukowe
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1968
dobra, sławę, i powagę, Potępia, i odsyła na wieczną zniewagę; A jak wyniesie kogo wysoko; tak nisko Rzuci potym, i poda go na pośmiewisko Nieprzyjaciołom jego gdyż te świata tego Są dobrodziejstwa, takie dary sługom jego. Swym bowiem przyjaciółom jest nieprżyjacielem, A tych, którzy mu radzi służą, zwodzicielem. Bo tych, którzy się na nim w spierają, turbuje, A tym, którzy w nim dufność kładą, siły psuje. Z głupiemi pakta czyni, i bogatą quote Skarbów dać obiecuje: to jest, jabłka złote, Albo góry, aby mógł przywieść do swej ligi, Potym zwabiwszy kłamca, zgniłe daje figi
dobrá, sławę, y powagę, Potępia, y odsyła ná wieczną zniewagę; A iák wynieśie kogo wysoko; ták nisko Rzući potym, y poda go ná pośmiewisko Nieprzyiaćiołom iego gdyż te świátá tego Są dobrodźieystwá, tákie dáry sługom iego. Swym bowiem przyiaćiołom iest nieprżyiaćielem, A tych, ktorzy mu rádzi służą, zwodźićielem. Bo tych, ktorzy się ná nim w spieráią, turbuie, A tym, ktorzy w nim dufność kłádą, śiły psuie. Z głupiemi páktá czyni, y bogátą quote Skarbow dáć obiecuie: to iest, iábłká złote, Albo gory, áby mogł przywieść do swey ligi, Potym zwabiwszy kłamcá, zgniłe dáie figi
Skrót tekstu: DamKuligKról
Strona: 92
Tytuł:
Królewic indyjski
Autor:
Jan Damasceński
Tłumacz:
Mateusz Ignacy Kuligowski
Drukarnia:
Mikołaj Aleksander Schedel
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
epika
Gatunek:
żywoty świętych
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1688
Data wydania (nie wcześniej niż):
1688
Data wydania (nie później niż):
1688