i lekarstwa, (jakie rozumiałem) znajcelniejszych Doktorów wybornicysze zalecone, własnym doświadczeniem wypróbowane; i mieć będziesz w drugim Tomie. Lecz chciej tu i tam wszystkie punkta w czytaniu dobrze zwazać, pamiętać i one zachować, a lepiej sobie poradzisz; niż siłu (których się nie mało znajduje) Pseudo – Doktorów, raczy zyciobójców. Co się tycze Polszczyzny, nie patrz na słowa, lub drukarskie błędy, rzecz zwazać proszę. Pisałem po prostu: pokładłem według używania wielorakich w Koronie Polskiej Prowincyj wielorako jedno słowo, naprzykład Febra, Frebra, Frebr, Febr; Gozdziki, Gwoździki; (ile jedni tak, drudzy sak chcą)
y lekarstwa, (iakie rozumiałem) znaycelnieyszych Doktorow wybornicysze zalecone, własnym doświadczeniem wypróbowane; y miec będźiesz w drugim Tomie. Lecz chciey tu y tam wszystkie punkta w czytaniu dobrźe zwazać, pamiętać y one zachować, a lepiey sobie poradzisz; niż siłu (ktorych się nie mało znayduie) Pseudo – Doktorow, raczy zycioboycow. Co się tycze Polszczyzny, nie patrz na słowa, lub drukarskie błędy, rzecz zwazać proszę. Pisałem po prostu: pokładłem według używania wielorakich w Koronie Polskiej Prowincyi wielorako iedno słowo, naprzykład Febra, Frebra, Frebr, Febr; Gozdziki, Gwozdziki; (ile iedny tak, drudzy sak chcą)
Skrót tekstu: BeimJelMed
Strona: 13
Tytuł:
Medyk domowy
Autor:
Samuel Beimler
Tłumacz:
Jan Jerzy Jelonek
Drukarnia:
Michał Wawrzyniec Presser
Miejsce wydania:
Leszno
Region:
Wielkopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
medycyna
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1749
Data wydania (nie wcześniej niż):
1749
Data wydania (nie później niż):
1749