/ wiadro po 50 zł/ każda beczka po 6 wiader. Wiezie je potym do Warszawy/ na których uczynił unkostów (unkost zowie się to nakład wszelaki tak na furmana/ jako też myta/ obręcy/ strawę/ etc.) tak wiele jako go jedna beczka kosztowała/ sprzedawszy wina/ miał wszytkich pieniędzy tak z borgami jako i gotowizną zł 1660. Co tedy mógł zarobić przyłożywszy i unkosty do tego jako go wina kosztowały? Znajdziesz 160 zł. Egzempla kiedy się kto pyta o przedaż, abo o utargowaną summę. IV. Szynkarz kupił 4 wiadra wina/ wiadro po 80 zł. stracił potym na każdym wiedrze 12 zł. 24 gr
/ wiádro po 50 zł/ kazda beczká po 6 wiáder. Wieźie ie potym do Warszáwy/ ná ktorych vczynił vnkostow (vnkost zowie się to nakład wszelaki ták ná furmáná/ iáko też mytá/ obręcy/ strawę/ etc.) ták wiele iáko go iedná beczká kosztowáłá/ zprzedawszy winá/ miał wszytkich pieniędzy ták z borgámi iáko y gotowizną zł 1660. Co tedy mogł zárobić przyłożywszy y vnkosty do tego iáko go winá kosztowáły? Znaydźiesz 160 zł. Exemplá kiedy się kto pyta o przedaż, ábo o vtárgowáną summę. IV. Szynkarz kupił 4 wiádrá winá/ wiádro po 80 zł. stráćił potym ná káżdym wiedrze 12 zł. 24 gr
Skrót tekstu: GorAryt
Strona: 143
Tytuł:
Nowy sposób arytmetyki
Autor:
Jan Aleksander Gorczyn
Drukarnia:
Krzysztof Schedel
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
matematyka
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1647
Data wydania (nie wcześniej niż):
1647
Data wydania (nie później niż):
1647
ku miastu statki/ w których bywa po 400 beczek Weneckich. Ma jeden kasztel spanialy/ nazwany Wieża: i jeden też grzeczny pałac/ kędy czynią sprawiedliwość: także jeden pyszny most na rzece: i kościół piękny ś. Pawła: a nie rzekę nic o pałacu królewskim/ nazwanym Grinuuiche. Zamyka w sobie z wielkimi borgami/ więcej niż 120 parochij. Jest to nakoniec takie miasto/ które i dla wielkości/ i dla spaniałości budowania/ i dla liczby obywatelów/ i dla bogatych handlów/ i z każdej inszej miary/ godne jest żeby było policzone miedzy pierwsze z Europskich: a barzo się zamogło w lud przez wojny Flanderskie/ bo
ku miástu státki/ w ktorych bywa po 400 beczek Weneckich. Ma ieden kásztel spániály/ názwány Wieżá: y ieden też grzeczny páłac/ kędy czynią spráwiedliwość: tákże ieden pyszny most ná rzece: y kośćioł piękny ś. Páwłá: á nie rzekę nic o páłacu krolewskim/ názwánym Grinuuiche. Zámyka w sobie z wielkimi borgámi/ więcey niż 120 párochiy. Iest to nákoniec tákie miásto/ ktore y dla wielkośći/ y dla spániáłośći budowánia/ y dla liczby obywátelow/ y dla bogátych hándlow/ y z káżdey inszey miáry/ godne iest żeby było policzone miedzy pierwsze z Europskich: á bárzo się zámogło w lud przez woyny Flánderskie/ bo
Skrót tekstu: BotŁęczRel_II
Strona: 83
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. II
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Drukarnia:
Mikołaj Lob
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609