, aby odległością moją, tudzież wojska władzy mojej podległe extra patrios lares vexet censura, przeciwną jaką interpretacją albo zgorszeniem w sercach bene sentientium. Niedesperacja bowiem po rozgłoszonej rewolucji, przeciwnych w Ukrainie wojska koligackiego najjaśniejszego króla imci szwedzkiego Sukcesów, ale timor inflati hostis rzucić curas dobra pospolitego i te przedsięwziąć drogę pobudziła, bo dość było wolnemu sumieniu szczerze in vindicandum ojczystych praw rezolwowanemu i nec ulla mutabilitate nie uwikłanemu confidere, tot obiectis ofiarowanych amnestii, łask i rekompens utriusque majestatis dulce canentis, szczególna raczej miłość drogo nabytej wolności polskiej (coram dedestabili servitute in ara tumescentis potentiae, dwóm monarchom jakoby contra Baal flectere genu), dedit alas ad festinandum iter, do
, aby odległością moją, tudzież wojska władzy mojéj podległe extra patrios lares vexet censura, przeciwną jaką interpretacyą albo zgorszeniem w sercach bene sentientium. Niedesperacya bowiem po rozgłoszonéj rewolucyi, przeciwnych w Ukrainie wojska kolligackiego najjaśniejszego króla imci szwedzkiego sukcessów, ale timor inflati hostis rzucić curas dobra pospolitego i te przedsięwziąć drogę pobudziła, bo dość było wolnemu sumieniu szczerze in vindicandum ojczystych praw rezolwowanemu i nec ulla mutabilitate nie uwikłanemu confidere, tot obiectis ofiarowanych amnestyi, łask i rekompens utriusque majestatis dulce canentis, szczególna raczéj miłość drogo nabytéj wolności polskiéj (coram dedestabili servitute in ara tumescentis potentiae, dwóm monarchom jakoby contra Baal flectere genu), dedit alas ad festinandum iter, do
Skrót tekstu: ZawiszaPam
Strona: 290
Tytuł:
Pamiętniki
Autor:
Krzysztof Zawisza
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
ziemie Wielkiego Księstwa Litewskiego
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
pamiętniki
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1715 a 1717
Data wydania (nie wcześniej niż):
1715
Data wydania (nie później niż):
1717
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Julian Bartoszewicz
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Jan Zawisza
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1862
biegu/ insułkę Iselmont/ Mosa zaś bierze swe imię/ i wpada w morze z takim pędem/ iż trzyma się przy biegu swym/ i słodkości/ przez długi przeciąg. Obywatele tameczni są wielcy/ a zwłaszcza w Holandii/ i w Frisiej: a rozumieją/ iż przedtym bywali więtszy. co Cezar przypisuje osobliwie/ wolnemu ich życiu: iż/ prawi/ z młodu/ w żadnej powinności/ i w żadnej karności nie ćwicząc się/ nic też przeciw wolej swej nie czynią. Lecz wielkość koni i wołów Holanderskich i Frisijskich/ mnie się zda iż pochodzi z wilgotności i z grubości powietrza/ także i potraw: która czasów dawniejszych była jeszcze
biegu/ insułkę Iselmont/ Mosá záś bierze swe imię/ y wpada w morze z tákim pędem/ iż trzyma się przy biegu swym/ y słodkośći/ przez długi przećiąg. Obywátele támeczni są wielcy/ á zwłasczá w Holandiey/ y w Frisiey: á rozumieią/ iż przedtym bywáli więtszy. co Cesar przypisuie osobliwie/ wolnemu ich żyćiu: iż/ práwi/ z młodu/ w żadney powinnośći/ y w żadney kárnośći nie ćwicząc się/ nic też przećiw woley swey nie czynią. Lecz wielkość koni i wołow Holánderskich y Frisiyskich/ mnie się zda iż pochodźi z wilgotnośći y z grubośći powietrza/ tákże y potraw: ktora czásow dawnieyszych byłá iescze
Skrót tekstu: BotŁęczRel_I
Strona: 79
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. I
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609